Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ADO4HPZ7DNBFPOKZ4AGZWM45HM
de "Nicht will 〈ich〉 sie, diese-da, nochmals kennenlernen, (wenn) er voran geht zum Westen, ohne sich zu eilen!"
de "Die verehrungswürdige Mumie ist es, die im Kommen ist, mein Großer, er landet im Gau von Igeret!"
de Anfügen an die Fünfte (Zeile nach der Zeile 1 von unten): "Sei gegrüßt", sagt Horus, "dritte Passage des Westens, mach' mir den Weg (frei)!"
de "(Denn) ich bin gereinigt worden mit ebendiesem Wasser, mit dem Ptah sich reinigt bei seiner Fahrt nach Süden zum Tragen der Henu-Barke (Sokarbarke)!"
de "Ich bin gesalbt mit libyischem Manu-Öl, bekleidet mit Sesch-Leinen (und) 〈mein〉 Ames-Stab ist in meiner Hand!"
de "Passiere also, (denn) Du bist rein!"
de "Oh vierte Passage des Westens (und) der Gott in ihr!"
de "Wenn Osiris-Chontamenti zu Euch gelangt, (und) wenn (der) Osiris Imhotep zu Euch gelangt, sollt ihr ihn in Frieden hineinführen (und) ihr sollt ihn herausgehen lassen beim Wandeln zur Dat (Unterwelt)!"
de "Ihr sollt ihn im Leben zur fünften Passage des Westens gelangen lassen!"
de Vierte Strophe; da spricht Nephthys (und) sie sagt: "Jammer um Dich ist im Himmel, mein Bruder!"
(221) |
de "Nicht will 〈ich〉 sie, diese-da, nochmals kennenlernen, (wenn) er voran geht zum Westen, ohne sich zu eilen!" |
||
(222) |
de "Die verehrungswürdige Mumie ist es, die im Kommen ist, mein Großer, er landet im Gau von Igeret!" |
||
(223) |
de Anfügen an die Fünfte (Zeile nach der Zeile 1 von unten): "Sei gegrüßt", sagt Horus, "dritte Passage des Westens, mach' mir den Weg (frei)!" |
||
(224) |
de "(Denn) ich bin gereinigt worden mit ebendiesem Wasser, mit dem Ptah sich reinigt bei seiner Fahrt nach Süden zum Tragen der Henu-Barke (Sokarbarke)!" |
||
(225) |
de "Ich bin gesalbt mit libyischem Manu-Öl, bekleidet mit Sesch-Leinen (und) 〈mein〉 Ames-Stab ist in meiner Hand!" |
||
(226) |
de "Passiere also, (denn) Du bist rein!" |
||
(227) |
de "Oh vierte Passage des Westens (und) der Gott in ihr!" |
||
(228) |
de "Wenn Osiris-Chontamenti zu Euch gelangt, (und) wenn (der) Osiris Imhotep zu Euch gelangt, sollt ihr ihn in Frieden hineinführen (und) ihr sollt ihn herausgehen lassen beim Wandeln zur Dat (Unterwelt)!" |
||
(229) |
de "Ihr sollt ihn im Leben zur fünften Passage des Westens gelangen lassen!" |
||
(230) |
de Vierte Strophe; da spricht Nephthys (und) sie sagt: "Jammer um Dich ist im Himmel, mein Bruder!" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sätze von Text "1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird" (Text-ID ADO4HPZ7DNBFPOKZ4AGZWM45HM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ADO4HPZ7DNBFPOKZ4AGZWM45HM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ADO4HPZ7DNBFPOKZ4AGZWM45HM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.