Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 7GYITRCORFDG5LSMIKTYILCDJY


    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV




    (vacat: Rest der Zeile leergelassen)
     
     

     
     

de (Werde) ebenso (verfahren).



    Eb 771, vgl. Eb 466

    Eb 771, vgl. Eb 466
     
     

     
     




    92,7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_2-lit
    de entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Haarausfall

    (unspecified)
    N.m:sg

de Heilmittel zum Beseitigen von nssq-Haarausfall:


    substantive_fem
    de Stachel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Igel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Stachel eines Igels/Stachelschweins: ∅.


    verb_caus_3-lit
    de gänzlich ausglühen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

de Werde gänzlich ausgeglüht;





    92,8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de eintauchen (Medikamente in Öl)

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Öl/Fett

    (unspecified)
    N.f:sg

de werde in Öl/Fett getaucht.


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Werde daran gegeben.



    Eb 772

    Eb 772
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_fem
    de [ein mineralischer Stoff (roter Ocker ?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de trefflich

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Roter Ocker: ∅, ḥrw.t-Teil von vortrefflichem Bier: ∅.





    92,9
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Werde daran gegeben.


    preposition
    de nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de abschneiden

    SC.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de [Frucht oder Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Nachdem er (d.h. der nssq-Haarausfall? oder das betroffene Haar?) abgeschnitten wurde: jḥ.w-Pflanzen: ∅.

  (51)

mj.t(j)t (vacat: Rest der Zeile leergelassen)

de (Werde) ebenso (verfahren).

  (52)

Eb 771, vgl. Eb 466

Eb 771, vgl. Eb 466 92,7 pẖr.t n(.j).t dr nssq

de Heilmittel zum Beseitigen von nssq-Haarausfall:

  (53)

de Stachel eines Igels/Stachelschweins: ∅.

  (54)

de Werde gänzlich ausgeglüht;

  (55)

de werde in Öl/Fett getaucht.

  (56)

de Werde daran gegeben.

  (57)

Eb 772

Eb 772 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (58)

de Roter Ocker: ∅, ḥrw.t-Teil von vortrefflichem Bier: ∅.

  (59)

92,9 ḏi̯ r =f

de Werde daran gegeben.

  (60)

de Nachdem er (d.h. der nssq-Haarausfall? oder das betroffene Haar?) abgeschnitten wurde: jḥ.w-Pflanzen: ∅.

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 07/25/2017, latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "91,2-93,5 = Eb 764-782: Heilmittel gegen Leiden an Ohren, Haaren und Haut" (Text ID 7GYITRCORFDG5LSMIKTYILCDJY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7GYITRCORFDG5LSMIKTYILCDJY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7GYITRCORFDG5LSMIKTYILCDJY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)