Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 7GYITRCORFDG5LSMIKTYILCDJY


    verb_3-lit
    de eintauchen (Medikamente in Öl)

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Öl/Fett

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP




    92,12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Substanz ("Fliegendreck")]

    (unspecified)
    N.m:sg

de werde in Öl und Propolis (?, wörtl.: Kot einer Fliege) eingetaucht;


    verb_3-lit
    de zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de zu (etwas gemacht werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Masse

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de werde zu einer homogenen Masse zerrieben.


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Werde daran gegeben.



    Eb 775

    Eb 775
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de sein

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    92,13
     
     

     
     

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nagel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Dreck, der am (Finger-/Zehen-)Nagel des Mannes (d.h. des Patienten selbst) ist: ∅.


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de so dass

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de aufhören

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    adverb
    de sogleich

    (unspecified)
    ADV

de Werde daran gegeben, so dass (es) sofort aufhört.



    Eb 776

    Eb 776
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-inf
    de beschwören; besprechen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Haarausfall

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderes (Heilmittel) zum Beschwören des nssq-Haarausfalls:





    92,14
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de der Leuchtende (Sonnengott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Niederstoßener

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der mit streitbarem Ausruf

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de sich hüten

    Imp.gem.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c




    92,15
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Herr des Scheitels

    (unspecified)
    DIVN

de „O Erglänzender, der (du) niederstößt (?) mit streitbarem Ausruf (?; wörtl.: streitbar(er) an Ausruf?), (o) Sonnenscheibe – hüte dich vor dem ‚Herrn des Scheitels‘!“


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [ein mineralischer Stoff (roter Ocker ?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Johannisbrotfrucht

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.f:sg




    92,16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Diese) Worte sind zu sprechen über Rotem Ocker: ∅, Johannisbrot: ∅, Kalzitalabaster: ∅, „Das-was-der-Himmel-macht“-Droge: ∅, Honig: ∅.


    verb_3-inf
    de machen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de zu (etwas gemacht werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Masse

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Werde zu einer homogenen Masse verarbeitet.

  (71)

de werde in Öl und Propolis (?, wörtl.: Kot einer Fliege) eingetaucht;

  (72)

de werde zu einer homogenen Masse zerrieben.

  (73)

de Werde daran gegeben.

  (74)

Eb 775

Eb 775 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (75)

de Der Dreck, der am (Finger-/Zehen-)Nagel des Mannes (d.h. des Patienten selbst) ist: ∅.

  (76)

de Werde daran gegeben, so dass (es) sofort aufhört.

  (77)

Eb 776

de Ein anderes (Heilmittel) zum Beschwören des nssq-Haarausfalls:

  (78)

de „O Erglänzender, der (du) niederstößt (?) mit streitbarem Ausruf (?; wörtl.: streitbar(er) an Ausruf?), (o) Sonnenscheibe – hüte dich vor dem ‚Herrn des Scheitels‘!“

  (79)

de (Diese) Worte sind zu sprechen über Rotem Ocker: ∅, Johannisbrot: ∅, Kalzitalabaster: ∅, „Das-was-der-Himmel-macht“-Droge: ∅, Honig: ∅.

  (80)

de Werde zu einer homogenen Masse verarbeitet.

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 07/25/2017, latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "91,2-93,5 = Eb 764-782: Heilmittel gegen Leiden an Ohren, Haaren und Haut" (Text ID 7GYITRCORFDG5LSMIKTYILCDJY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7GYITRCORFDG5LSMIKTYILCDJY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7GYITRCORFDG5LSMIKTYILCDJY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)