Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 2XBUHJLNUNGHXKB2WT3ULRAK5M


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de fassen, packen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Menschheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de ergreifen

    SC.n.act.gem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Menschen

    (unspecified)
    N.f:sg

de Es ist so: Er hat die ḥnmm.t-Menschen gepackt, er hat die rḫ.yt-Menschen ergriffen.





    11
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Menschheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3pl_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es ist so: Die pꜥ.t-Menschen, sie geben ihm Lobpreis.


    substantive_masc
    de alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de sagend

    (unspecified)
    V

de Jedermann sagt:


    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

de „Er ist unser Herr.“


    substantive_masc
    de Inselbewohner (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de sagend

    (unspecified)
    V

de Die Hau-nebut sagen:


    verb_3-lit
    de folgen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de „Wir wollen ihm folgen.“


    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb
    de sagend

    (unspecified)
    V

de Die Länder sagen:


    verb_2-gem
    de existieren

    SC.act.gem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de „Wir existieren für ihn.“


    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    12
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de zum Herrscher einsetzen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-inf
    de groß machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ufer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de eins (Zahl)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de leuchten

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Er ist der König, den Re zum Herrscher eingesetzt hat, den Amun groß gemacht hat, indem sie ihm die Ufer (und) die Länder mit einem Male gaben, das, worauf Re geleuchtet hat.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ausländer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de demütig kommen

    Inf
    V\inf

    adjective
    de einzig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de stehen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP




    13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Torhalle (Wache und Empfang)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Es ist so: Die Fremdlandbewohner sind in einem einzigen demütigen Schritt, wenn sie an seinem Eingangsportal stehen.

  (41)

de Es ist so: Er hat die ḥnmm.t-Menschen gepackt, er hat die rḫ.yt-Menschen ergriffen.

  (42)

de Es ist so: Die pꜥ.t-Menschen, sie geben ihm Lobpreis.

  (43)

de Jedermann sagt:

  (44)

nb =n pw

de „Er ist unser Herr.“

  (45)

de Die Hau-nebut sagen:

  (46)

de „Wir wollen ihm folgen.“

  (47)

de Die Länder sagen:

  (48)

de „Wir existieren für ihn.“

  (49)

de Er ist der König, den Re zum Herrscher eingesetzt hat, den Amun groß gemacht hat, indem sie ihm die Ufer (und) die Länder mit einem Male gaben, das, worauf Re geleuchtet hat.

  (50)

de Es ist so: Die Fremdlandbewohner sind in einem einzigen demütigen Schritt, wenn sie an seinem Eingangsportal stehen.

Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 01/30/2018, latest changes: 02/21/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Textfeld" (Text ID 2XBUHJLNUNGHXKB2WT3ULRAK5M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2XBUHJLNUNGHXKB2WT3ULRAK5M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2XBUHJLNUNGHXKB2WT3ULRAK5M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)