Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 2XBUHJLNUNGHXKB2WT3ULRAK5M


    epith_king
    de Schützer; Beistand

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de geben

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de Beschützer, den er (= Re) auf die Erde gegeben hat.


    verb_caus_2-lit
    de erleuchten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Königsherrschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

de Der das Königtum erleuchtet (bzw. mit leuchtendem Königtum).


    epith_king
    de Freude

    (unspecified)
    ROYLN

de Herr der Herzensfreude.


    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_masc
    de Luft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nase

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Der Luft an die Nasen der Frau(en) gibt.


    adjective
    de mächtig

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de körperliche Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mächtig an Kraft.


    verb_3-lit
     

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der die Rebellen bezwingt. [Oder Singular: der den Rebellen bezwingt?!]


    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Leben gibt.


    verb_caus_2-lit
    de stärken

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Der die Maat fest macht.


    substantive
    de König

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive
    de König

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de König der Könige in allen Ländern.


    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de zurechtbiegen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Die beiden Ufer (bild. für Ägypten)

    Noun.du.stabs
    N.m:du

de Fürst LHG, der die Beiden Ufer im Zaume hält.

  (11)

de Beschützer, den er (= Re) auf die Erde gegeben hat.

  (12)

de Der das Königtum erleuchtet (bzw. mit leuchtendem Königtum).

  (13)

de Herr der Herzensfreude.

  (14)

de Der Luft an die Nasen der Frau(en) gibt.

  (15)

de Mächtig an Kraft.

  (16)

de Der die Rebellen bezwingt. [Oder Singular: der den Rebellen bezwingt?!]

  (17)

de Der Leben gibt.

  (18)

de Der die Maat fest macht.

  (19)

de König der Könige in allen Ländern.

  (20)

de Fürst LHG, der die Beiden Ufer im Zaume hält.

Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 01/30/2018, latest changes: 02/21/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Textfeld" (Text ID 2XBUHJLNUNGHXKB2WT3ULRAK5M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2XBUHJLNUNGHXKB2WT3ULRAK5M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2XBUHJLNUNGHXKB2WT3ULRAK5M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)