Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 2MKZRP4ROVBUXJXTMFSTZR3JDI
de
Oh alter Mann, der sich zu seiner Zeit verjüngt,
(oh) Greis, der seine Jugend durchlebt,
mögest du veranlassen, dass Thoth zu mir auf meine Stimme hin kommt,
damit er für mich das (Krokodil) Wildgesicht (Neha-her) vertreibt.
de
Osiris ist auf dem Wasser;
das Horusauge ist bei ihm.
de
Erhebt nicht eure Gesichter, (ihr) Wasserbewohner,
bis Osiris an euch 〈vorbeigegangen〉 sein wird!
de (Denn) seht, er ist auf dem Weg nach Busiris.
de Versperrt wurde euer Maul, blockiert wurde euer Schlund!
de Zurück mit dir, (du) Rebell!
de Erhebe dein Gesicht nicht!
de Re ist auf seiner Sandbank und blickt auf 〈Ba〉bylon;
de die Herren [der Unterwelt] stehen bereit, dich zu zerstückeln.
de (Falls) die Krokodile/Wildgesichter kommen, werden ihre Gesichter (nach hinten) umgedreht, (dementsprechend) auf ihren Rücken gestellt.
(1) |
de
Oh alter Mann, der sich zu seiner Zeit verjüngt, |
||
(2) |
de
Osiris ist auf dem Wasser; |
||
(3) |
de
Erhebt nicht eure Gesichter, (ihr) Wasserbewohner, |
||
(4) |
de (Denn) seht, er ist auf dem Weg nach Busiris. |
||
(5) |
de Versperrt wurde euer Maul, blockiert wurde euer Schlund! |
||
(6) |
de Zurück mit dir, (du) Rebell! |
||
(7) |
de Erhebe dein Gesicht nicht! |
||
(8) |
de Re ist auf seiner Sandbank und blickt auf 〈Ba〉bylon; |
||
(9) |
de die Herren [der Unterwelt] stehen bereit, dich zu zerstückeln. |
||
(10) |
de (Falls) die Krokodile/Wildgesichter kommen, werden ihre Gesichter (nach hinten) umgedreht, (dementsprechend) auf ihren Rücken gestellt. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentences of text "Horusstelentexte B und C" (Text ID 2MKZRP4ROVBUXJXTMFSTZR3JDI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2MKZRP4ROVBUXJXTMFSTZR3JDI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2MKZRP4ROVBUXJXTMFSTZR3JDI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).