Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = d5709 Historical predecessors = ✓
Search results: 71–80 of 117 sentences with occurrences (incl. reading variants).

ḥfꜣ.w zerstört ⸢m⸣ sd =k



    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schwanz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Schlange, [...] mit deinem Schwanz.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/23/2022)

h:1 k(ꜣ)f h:2 psš h:3 _ h:4 1 h:5.1 wš.t m h:5.2 sd =f h:5.3 n ḥmw.w h:7 1 Zerstörung h:9.1 wš.t h:9.2 m h:9.3 ḫpd =f sd =f h:10 1 h:11 m-bꜣḥ h-i:12 m-bꜣḥ h:13 1 h-i:14 m-bꜣḥ h:15 1 Zerstörung




    h:1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Feuerstein

    (unspecified)
    N:sg



    h:2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Kultmesser (beim Mundöffnungsritual)]

    (unspecified)
    N.m:sg



    h:3
     
     

     
     



    _
     
    de
    [Bild des Kultmesser]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    h:4
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    h:5.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Zerstörung

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP



    h:5.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ende; Griff

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    h:5.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Geschehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Herstellung

    (unspecified)
    N.m:sg



    h:7
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    Zerstörung
     
     

     
     



    h:9.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Zerstörung

    (unspecified)
    N.f:sg



    h:9.2
     
     

     
     


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP



    h:9.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    hinteres Ende; Griff

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Ende; Griff

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    h:10
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    h:11
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP



    h-i:12
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP



    h:13
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    h-i:14
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP



    h:15
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    Zerstörung
     
     

     
     
de
(Aus) Feuerstein: [ein Kultmesser (beim Mundöffnungsritual)] - (Bild des Kultmessers) - (Soll:) 1 (Stück) - (Zustand:) Zerstörung an seinem Ende (Griff); Herstellungsfehler - (Menge:) 1 (Stück) ... Zerstörung an seinem hinteren Ende und seinem Griff - (Menge:) 1 (Stück) - vorhanden - vorhanden - 1 (Stück) - vorhanden - 1 (Stück) ...
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    substantive_masc
    de
    Feldpflanzen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f


    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem


    substantive_masc
    de
    Schwanz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    (= {ssD}) [kostbares Holz]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f


    gods_name
    de
    GN/Seth

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    abwehren, abweisen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Ihre Feldpflanzen sind der Schwanz - ich habe ihr Edelholz gegeben - des Seth, da er abgewehrt ist (?).
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/12/2019)



    verb_2-lit
    de
    eintreten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    relative_pronoun
    de
    [Relativpronomen (+Präsens I, +sḏm=f)]

    (unspecified)
    REL:m.sg


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL


    gods_name
    de
    Min

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Senu-Heiligtum ("Schangensteinhaus")

    (unspecified)
    N.f:sg


    person_name
    de
    Wenen-neferu

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    person_name
    de
    Ta-net-Imen

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    verschließen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Maul

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    Schlange

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    Skorpion

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    39
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Gewürm

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    beißen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Maul

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    stechen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schwanz/Stachel

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Mögest du eintreten in dieses Haus, in das der Osiris, der Gottesvater und Gottesdiener des Min, des Herrn des sn.wt-Sanktuars, Onnophris, der Gerechtfertigte, den Tinetamun geboren hat, sich befindet, um zu verschließen das Maul einer jeden männlichen Schlange, einer jeden weiblichen Schlange, eines jeden Skorpions, eines jeden Gewürms, das beißt mit ihrem Maul, das sticht mit ihrem Schwanz.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 04/26/2022, latest changes: 10/25/2022)



    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Hand

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN





    7 bis 8Q
     
     

     
     





    g.16
     
     

     
     


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Maul

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Wamemti (Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Maul

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Debeh-seqeref

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Maul

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Ba-techtech

    (unspecified)
    DIVN





    [tp]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [rʾ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n(.j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Nmḥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [tp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [rʾ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n(.j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [⸮Ḫsf?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    g.17
     
     

     
     


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Maul

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    Wurm

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-lit
    de
    beißen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Maul

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    stechen (vom Skorpion)

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schwanz, Stachel

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
[Was die Hand des Re (?) angeht, ... ... ...] auf das Maul der Wꜣmmtj-Schlange, auf das Maul der Dbḥ-sqr=f-Schlange, auf das Maul der Bꜣ-tḫꜣḫꜣ-Schlange, auf das Maul der Nmḥ-Schlange, auf das Maul der Ḫsf-Schlange, auf das Maul jeder männlichen Schlange und jeder weiblichen Schlange, die mit ihrem Maul beißen oder mit ihrem Schwanz/Stachel stechen.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/01/2022, latest changes: 11/24/2022)






    6,6
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    rudern

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schwanz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     
de
Du wirst nicht mit deinem Schwanz rudern;
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2025)



    adjective
    de
    lang

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Schwanz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Höhle; Loch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Lang ist sein Schwanz vorn in seiner Höhle.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 04/30/2020, latest changes: 06/12/2025)



    adjective
    de
    lang

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Schwanz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Höhle; Loch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Lang [ist sein Schwanz vorn in seiner Höhle.]
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 05/13/2020, latest changes: 10/13/2023)






    Anfang zerstört
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    beißen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund, Maul

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-lit
    de
    stechen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg





    13,7
     
     

     
     


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schwanz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[--- jede Schlange und jeder Skorpion / jede Spinne; die] mit ihrem Maul [beißt] und die mit ihrem Schwanz sticht.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils (Text file created: 05/27/2022, latest changes: 09/29/2025)






    E
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schwanz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    F
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    G
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gebären

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Gestalt

    (unspecified)
    N:sg



    Amd. 818

    Amd. 818
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    H
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl





    I
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Barke

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
Er tritt an seinem Schwanz ein und geht aus seinem Mund heraus, geboren in der Gestalt des Chepri; die Götter, die in seiner Barke sind, ebenso.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 07/17/2022, latest changes: 12/17/2024)