Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= d4288
Historical predecessors
= ✓
Search results:
201–210
of
530
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-inf
de
nehmen
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Neith
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herrscher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Thron
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
für
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Vertreter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
undefined
de
[Wort]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
⸮nt?
(unedited)
(infl. unedited)
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unedited)
N(infl. unedited)
undefined
de
[Wort]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
kings_name
de
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
epith_king
de
Theoi-Philometores
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
de
den Neith als Herrscher auf das Serech gegeben hat als Vertreter von [...], 𓍹Ptolemaios, er lebe ewig, Geliebter des Ptah𓍺, die Theoi philometores.
Esna 2, Nr. 14.7
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 31 Jul 2019,
latest changes: 05 Oct 2022)
Göttliche Randzeile
Esna 2, Nr. 13.16
substantive_masc
de
Herrscher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herrscher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
die ganze Erde
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrscherin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive
de
Umkreis
(unedited)
N(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
epith_king
de
Theoi Epiphaneis
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
epith_god
de
Herr
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
place_name
de
Esna (Latopolis)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
Der Herrscher, Herrscher der Erde, die Herrscherin, Fürstin des Umkreises der Sonne, die Theoi epiphaneis, die Herren von Esna,
Esna 2, Nr. 13.15
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 31 Jul 2019,
latest changes: 05 Oct 2022)
stierköpfiger Gott mit einem Tablett voller Opferbroten
stierköpfiger Gott mit einem Tablett voller Opferbroten
Identifikation des Mnevis
Identifikation des Mnevis
über dem Kopf des Gottes
über dem Kopf des Gottes
D 7, 197.5
D 7, 197.5
136
verb
de
Worte sprechen
Inf
V\inf
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Mnevis
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herold
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Macht (körperliche)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
prächtige
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
preposition
de
an der Spitze
(unspecified)
PREP
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
137
substantive_masc
de
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
trefflich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
D 7, 197.6
D 7, 197.6
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
de
hochheben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Tait
(unspecified)
DIVN
138
verb_3-lit
de
ausstatten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Altar
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
de
die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
de
Worte zu sprechen durch Mnevis, den Herold des Re, die prächtige Macht an der Spitze von Jwnt, trefflicher Gebieter der Bas der Götter, der das Brot vor Tait erhebt, der den Altar der Goldenen der Götter ausstattet mit allen Dingen, die aus dem Auge des Horus hervorgehen;
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 16 Oct 2019,
latest changes: 07 May 2025)
Reste der Beischrift zum König in der rechten Bildszene
Reste der Beischrift zum König in der rechten Bildszene
a,x+1
epith_king
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Amenophis-heka-Waset
(unspecified)
ROYLN
a,x+2
substantive_masc
de
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
zerstört
a,x+3
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
zerstört
de
[…] Sohn des Re [Amenhotep-heqa-waset], Herrscher, Herr […], ⸢beschenkt mit Leben⸣ […]
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Ricarda Gericke
(Text file created: 08 Aug 2019,
latest changes: 10 Sep 2024)
Göttliche Randzeile
Esna 2, Nr. 29.19
substantive_masc
de
Herrscher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Feld
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
ganz
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
verb_3-lit
de
prächtig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
wegen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Stadt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
verb_3-inf
de
herauskommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
aus
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Flut
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-lit
de
umwunden sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[komitativ]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Fayence
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
de
schmücken
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[komitativ]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Edelstein
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adjective
de
herrlich
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
de
Der Herrscher in seinem Feld, wegen (?) dessen Stätte das ganze Land erhaben ist, der aus der Flut herauskommt, der mit Fayence umwunden ist, der mit jedem prächtigen Edelstein geschmückt ist,
Esna 2, Nr. 29.18
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 14 Aug 2019,
latest changes: 31 May 2024)
Osiris
Esna 2, Nr. 23.7
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Wort
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Pfeiler
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herrscher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Esna 2, Nr. 23.8
place_name
de
Esna (Latopolis)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Vornehmer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
de
Pi-neter (Kom el-Deir nördlich von Esna)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Stadt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herrscher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Gau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Worte zu sprechen von Osiris 𓍹Onnophris, dem Gerechtfertigten𓍺, dem Pfeiler, Herrscher von Esna, dem großen Fürsten in Pi-neter, dem großen Gott, [Herr (?)] der Städte, Herrscher [in] den Gauen;
Esna 2, Nr. 23.6
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 14 Aug 2019,
latest changes: 04 Jun 2024)
Ritualformel
verb
de
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_irr
de
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
zu (jmdm.) (Richtung)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unedited)
-2sg.f
substantive_fem
de
Herrscherin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-inf
de
erzeugen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herrscher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
das Einzige
(unedited)
N.f(infl. unedited)
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
preposition
de
in Hinsicht auf (Bezug)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Esna 2, Nr. 24.2
substantive_masc
de
Einzigartigkeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
de
Worte zu sprechen: "Ich komme zu dir, Herrscherin, die den Herrscher erzeugt, Einzigartige, dergleichen es nicht gibt.
Esna 2, Nr. 24.1
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 14 Aug 2019,
latest changes: 05 Oct 2022)
adjective
de
nützlich
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
de
Augenblick
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_2-gem
de
erblicken
Inf.gem
V\inf
substantive_fem
de
Sonnenstrahl
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herrscher
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
das Schweigen (Totenreich, Krypta)
(unspecified)
N.f:sg
de
Nützlicher ist ein Augenblick des Sehens der Sonnenstrahlen als eine Ewigkeit als Herrscher der Unterwelt."
3
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Anja Weber,
Josefine Bar Sagi,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 14 Aug 2019,
latest changes: 30 Dec 2022)
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
verb_2-lit
de
zuweisen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Abgaben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
title
de
Unteraufseher des Palastes des Amun-Re, des Horus und der Herrin von Hetepet
(unspecified)
TITL
title
de
Priester
(unspecified)
TITL
title
de
Generalissimus
(unspecified)
TITL
title
de
Priester des Amun-Re, des Herrn des Landes der Dattelpalme
(unspecified)
TITL
03
person_name
de
Pa-en-meret
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
title
de
Unteraufseher des Palastes
(unspecified)
TITL
person_name
de
Pa-en-zy
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
de
Iunet
(unspecified)
PERSN
verb
de
gerechtfertigt sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
ca. 9Q
de
[---] Hati-A, der die Abgaben für den Herrscher zuweist, Unteraufseher des Palastes des Amun, des Horus und der Herrin von Hetepet, Priester, Generalissimus, Priester des Amun, dem Herren von Ta-Bener, Pan-Merit, Sohn des Unteraufseher des Palastes Pensi, gemacht von Junet [gerechtfertigt] [---]
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage,
Sophie Diepold
(Text file created: 03 Sep 2019,
latest changes: 21 Aug 2025)
substantive_masc
de
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Opfergabe (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
de
Wasserspende und Opfergabe (für) Osiris, den Herrscher.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola,
Vivian Rätzke
(Text file created: 22 Oct 2019,
latest changes: 02 May 2020)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.