Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = d1671 Historical predecessors = ✓
Search results: 31–40 of 102 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    A.5
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Gefährte

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Starker

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Königspalast

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    ausgezeichnet sein

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Charakter

    (unspecified)
    N.f:sg
en
I am second to the strong one in the royal palace, a messenger of an energetic character.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/05/2023)



    verb_2-lit
    de
    erreichen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Palast

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [kausal]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [kausal]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    hören

    Inf
    V\inf


    substantive
    de
    Lehre

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    handeln

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gesetz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Inf
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    mischen; sich mischen (unter); ersetzen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    substantive_masc
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    schädigen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Stimmung

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Mein Name erreichte den Palast wegen (meiner) Wirkungsmächtigkeit für den König und wegen des Hörens seiner Lehre und des Handelns nach seinem Gesetz, ohne die Worte zu vermischen oder die Stimmung zu schädigen.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)






    2,3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv


    title
    de
    Wesir

    (unspecified)
    TITL


    verb_3-lit
    de
    rufen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.art., Pl.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.sgm
    gen


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    nachdem

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    verstehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Art u. Weise

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc





    2,4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    die Menschen (pl. fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Charakter

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    ihr (pron. suff. 3. pl.)

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    bei (mit Infinitiv)

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Nun veranlaßte der Wesir, daß seine Kinder gerufen wurden, nachdem er die Art der Menschen kennengelernt hatte und ihr Verhalten ihm (allmählich) verständlich wurde (wörtl.: dabei war, über ihn zu kommen).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)



    substantive
    de
    Schicksal

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_fem
    de
    Glück

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    gravieren

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m





    Vso 6,7
     
     

     
     


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Natur, Veranlagung

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schrift

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Schai und Renenet sind in der Natur (des Menschen) eingraviert, in der Schrift von Gott persönlich.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/27/2024)



    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Wesen

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Guter

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    loben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Lücke
     
     

     
     





    6
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Verhalten

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Mach dein Wesen vollkommen, damit (?) [... ... dein] vollkommenes Verhalten preisen (?).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/30/2020)




    11,6

    11,6
     
     

     
     


    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    erzeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Verhalten

    (unspecified)
    N.f:sg





    [•]
     
     

     
     
de
Es ist das Herz, das bewirkt, wie man sich verhält (wörtl.: das das Verhalten bewirkt).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/11/2024)



    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gelobter; Belobter

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    nützlich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg






     
     

     
     


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    Verhalten

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber des Schatzhauses

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Palast

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     





    in der nächsten Zeile folgt unmittelbar der Nilhymnus
     
     

     
     
de
für {die Nahrung} 〈den Ka〉 des fähigen Gelobten, mit vollkommenem Verhalten, den Schatzhausschreiber des Schatzhauses des Pharao, Qagabu.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    verb
    de
    [aux.]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Charakter

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf
en
The good character of a man is for him more than thousands of gifts indeed (?).
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/24/2022)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    verb
    de
    [aux.]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Charakter

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg
en
The good character of a man is for him more than thousands of gifts indeed (?).
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/24/2022)



    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL


    substantive
    de
    Vorwurf; Tadel

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Verhalten

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Es gibt keinen Tadel für gutes Benehmen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)