Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ZFOM3ZD53ZEP3NB6P7WRRJLRQE
de Ich möchte für dich eine (Papyrusrolle mit einer) Lebenslehre vor dir ausbreiten.
de [Ich möchte dich über] den Weg des Lebens unterrichten.
de
Ich möchte dich auf einen Weg setzen, der kummerfrei ist,
eine Palisade (?), die 〈vor〉 dem Krokodil schützt,
Sonnenlicht, schön und angenehm,
Schatten - er wird gewiß nicht warm.
de Befolge es, damit dein Name (für gut) befunden wird, damit du den Westen erreichst.
de Hüte dich, zu sagen: "Jeder Mann ist seiner Natur/Veranlagung entsprechend.
de Unwissende und Weise sind sich da gleich (wörtl.: sind von einem Fall).
de Schai und Renenet sind in der Natur (des Menschen) eingraviert, in der Schrift von Gott persönlich.
de Jeder Mann verbringt seine Lebenszeit innerhalb einer (einzigen) Stunde."
de Erziehung ist gut.
de Es liegt nichts Mühseliges darin.
(1) |
de Ich möchte für dich eine (Papyrusrolle mit einer) Lebenslehre vor dir ausbreiten. |
||
(2) |
de [Ich möchte dich über] den Weg des Lebens unterrichten. |
||
(3) |
de
Ich möchte dich auf einen Weg setzen, der kummerfrei ist, |
||
(4) |
de Befolge es, damit dein Name (für gut) befunden wird, damit du den Westen erreichst. |
||
(5) |
de Hüte dich, zu sagen: "Jeder Mann ist seiner Natur/Veranlagung entsprechend. |
||
(6) |
de Unwissende und Weise sind sich da gleich (wörtl.: sind von einem Fall). |
||
(7) |
de Schai und Renenet sind in der Natur (des Menschen) eingraviert, in der Schrift von Gott persönlich. |
||
(8) |
de Jeder Mann verbringt seine Lebenszeit innerhalb einer (einzigen) Stunde." |
||
(9) |
de Erziehung ist gut. |
||
(10) |
de Es liegt nichts Mühseliges darin. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Sätze von Text "Vso 6.3-6.9: Erziehung und angeborene Natur" (Text-ID ZFOM3ZD53ZEP3NB6P7WRRJLRQE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZFOM3ZD53ZEP3NB6P7WRRJLRQE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZFOM3ZD53ZEP3NB6P7WRRJLRQE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.