جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= d1227
السوابق التاريخية
= ✓
نتائج البحث:
191–200
مِن
274
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
de
Mein ist Uto, die Herrin von [Dep].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
Kay Christine Klinger
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٦/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
de
Es kommt (?) [---] Uto in/mit/als Fayence.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
Kay Christine Klinger
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٦/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
de
Sohn der Uto, bewache die Flammeninsel!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Lutz Popko،
Svenja Damm
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
gods_name
de
Wadjet (Schlange von U.Äg.)
(unspecified)
DIVN
•
verb
de
komm!; kommt!
Imp
V\imp
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
(unclear)
V(unclear)
ca. 6Q zerstört
verb_3-lit
de
beißen; stechen
(unclear)
V(unclear)
7,4
verb_3-inf
de
bewachen; schützen; sich hüten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive
de
das Gestern
(unspecified)
N:sg
⸢___⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
de
sterben
(unclear)
V(unclear)
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
trennen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Hügel
(unspecified)
N.f:sg
•
preposition
de
(trennen, unterscheiden etc.) von
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Busch; Gebüsch
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
•
de
[...] Uto [...], komm(t), sehen [...] gebissen/Biss/beissend/o. ä., der als Gestern (?) bewacht, [...] sterben (?), um abzutrennen den Hügel (?) vom Buschwerk [...].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Lutz Popko،
Billy Böhm،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/٢٤)
Rto 1,18
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Herrin; Herrscherin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Bücherhaus; Archiv
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in (der Art); in der Eigenschaft als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Wadjet (Schlange von U.Äg.)
(unspecified)
DIVN
en
[…] mistress of the library, in this her name of Wadjyt,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ann-Katrin Gill؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Lutz Popko،
Billy Böhm
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٩/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
verb_irr
de
geben
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
⸢_⸣[__].PL
(unspecified)
(infl. unspecified)
⸢___⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
vso 24
particle
de
denn
(unspecified)
PTCL
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Seite (des Körpers)
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
gods_name
de
Wadjet (Schlange von U.Äg.)
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
de
Werde gegeben hin zu/durch(???) [---], denn was diese meine Körperseite (oder: Schulter) angeht: das ist (die Göttin) Uto!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
Kay Christine Klinger
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٣/١٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
verb_irr
de
geben
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
⸢_⸣[__].PL
(unspecified)
(infl. unspecified)
⸢___⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
vso 24
particle
de
denn
(unspecified)
PTCL
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schulter
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
gods_name
de
Wadjet (Schlange von U.Äg.)
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
de
Werde gegeben hin zu/durch(???) [---], denn was diese meine Körperseite (oder: Schulter) angeht: das ist (die Göttin) Uto!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
Kay Christine Klinger
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٣/١٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
senkrechte Textkolumne entlang 4 Registern mit verehrenden Gottheiten
senkrechte Textkolumne entlang 4 Registern mit verehrenden Gottheiten
D 8, 5.16
D 8, 5.16
verb
de
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Deren Eigenschaft der Schutz ist
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
verb_3-lit
de
anbeten
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
de
Körper, Leib
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Sonnenscheibe; Mondscheibe
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
ehren
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive
de
Gestalt
Noun.pl.stabs
N:pl
D 8, 5.17
D 8, 5.17
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-lit
de
zufriedenstellen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
gods_name
de
Wadjet (Schlange von U.Äg.)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Per-Wadjet (Name für Dendera)
(unspecified)
TOPN
epith_god
de
die Wissende
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
artifact_name
de
Haus der Wissenden (Tempel von Dendera)
(unspecified)
PROPN
verb_3-lit
de
prächtig machen; weihen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
de
Figur; Gestalt
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Vorfahren
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Land des Atum (Dendera)
(unspecified)
TOPN
de
Worte zu sprechen: Diese sꜣw-n=sn, die den Leib der Tochter der (Sonnen-)Scheibe verehren, die die Erscheinungsformen der Neunheit preisen, die die Wadjet im Haus der Wadjet besänftigen, die Wissende, Gebieterin des Hauses der Wissenden,
die die Gestalt der Vorfahren im Land des Atum unzugänglich machen;
die die Gestalt der Vorfahren im Land des Atum unzugänglich machen;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٥/٢٩)
senkrechte Textkolumne entlang 4 Registern mit Gottheiten in njnj-Haltung
senkrechte Textkolumne entlang 4 Registern mit Gottheiten in njnj-Haltung
D 8, 10.5
D 8, 10.5
substantive
de
Machtwesen (Pl.)
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
njnj(.w)
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
ꜥḏb(.w)
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
Die Schöne (Hathor, Nechbet)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_4-inf
de
tanzen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Tait
(unspecified)
DIVN
D 8, 10.6
D 8, 10.6
gods_name
de
Atonet (weibl. Sonnenscheibe)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[Bez. für den Himmel]
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
jauchzen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Herrscherin
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Jauchsen
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-lit
de
sich freuen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Wadjet (Schlange von U.Äg.)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
jubeln
Partcp.act.gem.plm
V~ptcp.distr.act.m.pl
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Uräusschlange ("Die oben ist")
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
de
Diese Götterbilder, die das Auge des Re grüßen,
die über die jubeln, die schöner ist [als?] alle Göttinnen,
die für Tait tanzen, die weibliche Scheibe am Himmel,
die für die Gebieterin, die Herrin des Jubels, jubeln,
die sich wegen Wadjet freuen,
die wegen der Stirnschlange jubeln, Hathor, der Großen, der Herrin von Jwnt,
die über die jubeln, die schöner ist [als?] alle Göttinnen,
die für Tait tanzen, die weibliche Scheibe am Himmel,
die für die Gebieterin, die Herrin des Jubels, jubeln,
die sich wegen Wadjet freuen,
die wegen der Stirnschlange jubeln, Hathor, der Großen, der Herrin von Jwnt,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٥/٢٩)
Kobra mit unterägyptischer Krone bietet dem Horusfalken ꜥnḫ [und wꜣs] an
Kobra mit unterägyptischer Krone bietet dem Horusfalken ꜥnḫ [und wꜣs] an
Text bei der Kobra
Text bei der Kobra
D 8, 30.2
D 8, 30.2
gods_name
de
Wadjet (Schlange von U.Äg.)
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Herrschaft; Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
de
Wadjet, die Leben und Macht gibt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٥/٣٠)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.