Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text RVHHE2RFHFFNLG3DXDDWB76HRQ
de [---] [___]t, des(?) Sohnes der (Skorpiongöttin) Selkis!
de Meine Liebe (d.h. die Liebe zu mir) möge [in] euren Leibern gedeihen wie dieses schöne Dickicht der Liebreizenden (Göttin) / wie dieser schöne Dattelhain(?), das/der in Imet (d.h. Buto) ist.
de Das Herz der Götter [möge] gefesselt werden.
de Die Ach-Geister mögen versorgt (?; oder: umjubelt(?)) werden!
de Das, was die Lebenden erbeten haben, es [(möge in irgendeiner Weise vorteilhaft sein)] für sie.
de Dieser Spruch soll laut(?) gesprochen werden.
de O alle Menschen etc., jubelt doch darüber, mich (zu) sehen (wörtl.: jubelt doch über das Mich-Sehen);
de freut euch über mich, wie sich Isis und Nephthys über ihren Bruder Os[iri]s freuen, indem sie seinetwegen/für ihn … (???), (und wie?) [Is]is und Nephthys [---] über ihren Bruder Osiris, indem sie meinetwegen/für mich das Gleiche tun!
de Mein ist Uto, die Herrin von [Dep].
(1) |
|
de [---] [___]t, des(?) Sohnes der (Skorpiongöttin) Selkis! |
|
(2) |
de Meine Liebe (d.h. die Liebe zu mir) möge [in] euren Leibern gedeihen wie dieses schöne Dickicht der Liebreizenden (Göttin) / wie dieser schöne Dattelhain(?), das/der in Imet (d.h. Buto) ist. |
||
(3) |
de Das Herz der Götter [möge] gefesselt werden. |
||
(4) |
de Die Ach-Geister mögen versorgt (?; oder: umjubelt(?)) werden! |
||
(5) |
de Das, was die Lebenden erbeten haben, es [(möge in irgendeiner Weise vorteilhaft sein)] für sie. |
||
(6) |
de Dieser Spruch soll laut(?) gesprochen werden. |
||
(7) |
de O alle Menschen etc., jubelt doch darüber, mich (zu) sehen (wörtl.: jubelt doch über das Mich-Sehen); |
||
(8) |
de freut euch über mich, wie sich Isis und Nephthys über ihren Bruder Os[iri]s freuen, indem sie seinetwegen/für ihn … (???), (und wie?) [Is]is und Nephthys [---] über ihren Bruder Osiris, indem sie meinetwegen/für mich das Gleiche tun! |
||
(9) |
de Mein ist Uto, die Herrin von [Dep]. |
||
(10) |
de Mein ist Nechbet, die Herrin von Elkab. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Sentences of text "Recto: Magische Sprüche zum Erreichen von Gunst(?)" (Text ID RVHHE2RFHFFNLG3DXDDWB76HRQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RVHHE2RFHFFNLG3DXDDWB76HRQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RVHHE2RFHFFNLG3DXDDWB76HRQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).