Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 81650
Verweisziel für
= ✓
Suchergebnis :
3981–3990
von
4258
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
oberes Textband über der Registerdekoration
Token ID kopieren
Token URL kopieren
oberes Textband über der Registerdekoration
oberes Textband über der Registerdekoration
de
[... ... ..., möge mein] Ba [leben], möge mein Name gefestigt sein. Möge ich dem großen Gott, dem Herrn des abgeschirmten Landes, folgen!
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 26.02.2025 ,
letzte Änderung : 09.03.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
vor und über dem 1. Mann (Djedher)
vor und über dem 1. Mann (Djedher)
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Ehrwürdige/Versorgte bei Osiris, dem Herrn von Iat-ma, der oberste Türhüter des Horus-Chentechtai, Djedher/Teos, den Tascheret(en)taihet/Sentaês geboren hat.
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt : 25.02.2025 ,
letzte Änderung : 08.07.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Ein königliches Totenopfer des Thoth, des Herrn der Gottesworte, des lebendigen Gottes der [Neunhe]it, des Schreibers der Maat der Götter.
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 26.02.2025 ,
letzte Änderung : 09.03.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Oh mein Herr Chentechthai, Herr von Kem-wer (Athribis), Oberster der Götter, [Herr der Maat], von der er lebt, der das Herz von Göttern und Menschen leitet!
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt : 26.02.2025 ,
letzte Änderung : 20.08.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
verb_irr
SC.n.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-ant-pass
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
dessen (Possesivadj., meist invariabel)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Ich habe dafür gesorgt, dass das Herz ihrer Besitzer/Eigentümer zufrieden (wörtl. gut) war, nachdem ein entsprechender Ausgleich (in Grundstücken) im Osten des (oder: östlich vom) Gotteshauses von Iat-ma gegeben wurde, damit sie an neuen Häusern bauen konnten (oder: damit sie (es) mit neuen Häusern bebauen konnten; oder: damit sie/die Ausgleichsparzellen mit neuen Häusern bebaut wurden).
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt : 26.02.2025 ,
letzte Änderung : 20.08.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
verb_3-inf
SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam-pass
de
Nicht wurde gefunden ein Fehler/Fehlverhalten (von mir/ihnen) in Anwesenheit des Herrn der Götter für immer und ewig.
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt : 25.02.2025 ,
letzte Änderung : 16.07.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
de
Die Belohnung, die mir der Herr der Götter wegen dieser Sachen, die ich in seinem Haus gemacht hatte, bereitet (wörtl.: gemacht) hat:
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt : 25.02.2025 ,
letzte Änderung : 16.07.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Oh mein Herr, Chentechtai, Herr von Kem-wer (Athribis), Vorsteher der Götter, Herr der Maat, von der er täglich lebt, der das Herz von Göttern und Menschen leitet!
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt : 25.02.2025 ,
letzte Änderung : 16.07.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Ich habe dafür gesorgt, dass alle Sachen des (heiligen) Falken in seinem Haus realisiert wurden (oder: angewachsen sind) gemäß deines Befehls, oh Herr der Götter.
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt : 25.02.2025 ,
letzte Änderung : 16.07.2025 )
obere Randinschrift, Vorderseite, nach rechts (Objektperspektive)
rechte Seite
Token ID kopieren
Token URL kopieren
obere Randinschrift, Vorderseite, nach rechts (Objektperspektive)
obere Randinschrift, Vorderseite, nach rechts (Objektperspektive)
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
de
Ein königliches Totenopfer für Osiris, den Herrn von Iat-ma, (und für) ⸢alle⸣ Götter und Göttinnen, die in (dem Ort) [...] sind.
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt : 25.02.2025 ,
letzte Änderung : 08.07.2025 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.