"Ich war ein Gefolgsmann, der [seinem Herrn] folgte, [ein Diener des königlichen Harims] (bei) der Prinzessin, der Gnadenreichen, der Königsgemahlin des Sesostris - selig - in Chneme[t-sut], [ein ⸮Königssohn? des Amenemhet - selig - in Qa-nefr-nefru], der Ehrwürdigen.
مؤلف (مؤلفون):
Frank Feder؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Antonie Loeschner،
Lutz Popko،
Samuel Huster،
Simon D. Schweitzer،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)
Der Horus-König: „Der die beiden Länder leitet“, der zu den Beiden Herrinnen gehört: „Der die [Maa]t [er]scheinen lässt“, der Goldhorus: „[Zufriedenheit der Götter]“, der König von Ober- und Unterägypten: „Cha-[cheper]-Ra“, [der große Gott, der Herr der ---, der Herr] der Erscheinungen, der Sohn des Ra: „Se[s]ostris (II.)“, dem Leben [___] gegeben ist, wobei sein Herz froh ist wie Ra ewiglich.
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Antonie Loeschner،
Lutz Popko،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٣/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/٢٥)
Pilasterinschrift der 1. Nische mit Titulatur von Sesostris II. und III.
Der Horus-König: „Mit göttlichen Gestalten“, der zu den Beiden Herrinnen gehört: „Mit göttlicher Geburt“, der Goldhorus: „Der Gestalt gewordene/Verwandelte“, der König von Ober- und Unterägypten: „Cha-kau-Ra“, der gute Gott, der Herr der beiden Länder, [der Herr, der die Rituale durchführt, der Sohn des Ra: „Se]s[ostris (III.)]“, dem [alles] Leben, Dauer, Herrschaft, Gesundheit und [Freude gegeben ist wie Ra ewiglich.]
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Antonie Loeschner،
Lutz Popko،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٣/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/٢٥)
Der Horus, Anch-mesut, der vollkommene Gott, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Cheper-ka-Re𓍺, [der Herr der Beiden Länder (?)], der Sohn des Re 𓍹Sesostris𓍺, beschenkt mit Leben, Stabilität und Macht wie Re in Ewigkeit.
مؤلف (مؤلفون):
Renata Landgrafova & Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Johannes Jüngling،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/٠٨)
مؤلف (مؤلفون):
Renata Landgrafova & Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Johannes Jüngling،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٢/١٩)
Textfeldzwischen den Flügeln der geflügelten Sonnenscheibe
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.