Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text V7SACO6ARBHUROPFDXEQ2MTQRU
de Ihre Grenzstelen sind vorzüglich gemacht worden wie der Himmel; ihr Wasser ist bekannt gemacht worden gemäß dessen, was in den Schriften stand, überprüft/berechnet gemäß dessen, was in alter Zeit war, weil er die Maat so sehr liebte.
de Nun ernannte er (Amenemhet I.) ihn (Chnumhotep I.) zum Erbfürsten und Grafen, Freundlich-von-Arm, Nomarchen des Oryx-Gaus (= 16. Gau), und er installierte die südlichen Stelen an seiner (oder: als seine) Grenze zum Hasengau/Hermopolites (= 15. Gau), seine nördlichen (Stelen) zum Kynopolites (= 17. Gau), und er verteilte den großen Fluss in der Mitte (wörtl.: auf seinem Rücken):
de Sein Wasser, seine Felder, seine Tamariske und seine Sandgebiete (?) reichten bis zu den westlichen Wüsten.
de
Er (Chnumhotep I.) ernannte seinen Sohn, (genauer:) seinen ältesten, Nacht, den Gerechtfertigten, den Herrn der Ehrwürdigkeit, zum Herrscher seines Erbes in Menat-Chufu,
(und zwar) als große Gunst von Seiten des Königs,
und gemäß des Dekrets, das herausgekommen ist 〈aus〉 dem Mund der Majestät
des Horus Lebenskräftig-an-Geburten,
des Nebti Lebenskräftig-an-Geburten,
des Goldhorus Lebenskräftig-an-Geburten,
des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Der Ka des Re ist entstanden𓍺,
des Sohnes des Re 𓍹Sesostris (I.)𓍺, beschenkt mit Leben, Dauer und Macht wie Re ewiglich.
de Meine erste Würde bezog sich auf meine (wörtl.: gehört meiner) Geburt,
de (...) indem meine Mutter (den Status) einer Erbfürstin und Gräfin erlangte als Tochter des Herrschers des Oryx-Gaus, (und) zum Haus-des-Sehetepibre - beschenkt mit Leben, Dauer und Macht wie Re ewiglich - (erlangte), (um zu werden) zur Ehefrau des Erbfürsten und Grafen, des Herrschers der neuen Städte, des Ausgedachten/Ernannten/Gepriesenen (?) des oberägyptischen Königs und des Zöglings des unterägyptischen Königs gemäß/zu (?) seiner Würde als Bürgermeister (oder: Vorsteher der Residenzstadt?), Neheri, des Gerechtfertigten, des Herrn der Versorgtheit.
de Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Nebu-kau-Re (= Amenemhet II.)𓍺 - gegeben Leben, Dauer und Macht wie Re ewiglich - hat mich als Sohn des Grafen geholt/gebracht zur Erbschaft der Herrschaft des Vaters meiner Mutter, (und zwar) weil er die Gerechtigkeit so sehr liebt.
de Es war Atum persönlich, 𓍹Nebu-kau-Re (Amenemhet II.)𓍺 - gegeben Leben, Dauer und Macht, indem sein Herz sich (vor Freude) weitet, wie Re ewiglich -
de Kaum hat er mich im 19. Regierungsjahr zum Grafen in Menat-Chufu ernannt/eingesetzt, da habe ich sie (die Stadt Menat-Chufu) optimiert, mit dem Ergebnis, dass ihr Reichtum sich in allen möglichen Sachen manifestierte.
de
Ich habe den Namen {meines Vaters} 〈meiner Vorfahren〉 gefestigt,
ich habe die Ka-Häuser und die zugehörige(n) Domäne(n) (? oder: die zugehörigen Ka-Häuser) funktionsfähig gemacht.
(11) |
de Ihre Grenzstelen sind vorzüglich gemacht worden wie der Himmel; ihr Wasser ist bekannt gemacht worden gemäß dessen, was in den Schriften stand, überprüft/berechnet gemäß dessen, was in alter Zeit war, weil er die Maat so sehr liebte. |
||
(12) |
de Nun ernannte er (Amenemhet I.) ihn (Chnumhotep I.) zum Erbfürsten und Grafen, Freundlich-von-Arm, Nomarchen des Oryx-Gaus (= 16. Gau), und er installierte die südlichen Stelen an seiner (oder: als seine) Grenze zum Hasengau/Hermopolites (= 15. Gau), seine nördlichen (Stelen) zum Kynopolites (= 17. Gau), und er verteilte den großen Fluss in der Mitte (wörtl.: auf seinem Rücken): |
||
(13) |
de Sein Wasser, seine Felder, seine Tamariske und seine Sandgebiete (?) reichten bis zu den westlichen Wüsten. |
||
(14) |
de
Er (Chnumhotep I.) ernannte seinen Sohn, (genauer:) seinen ältesten, Nacht, den Gerechtfertigten, den Herrn der Ehrwürdigkeit, zum Herrscher seines Erbes in Menat-Chufu, |
||
(15) |
de Meine erste Würde bezog sich auf meine (wörtl.: gehört meiner) Geburt, |
||
(16) |
de (...) indem meine Mutter (den Status) einer Erbfürstin und Gräfin erlangte als Tochter des Herrschers des Oryx-Gaus, (und) zum Haus-des-Sehetepibre - beschenkt mit Leben, Dauer und Macht wie Re ewiglich - (erlangte), (um zu werden) zur Ehefrau des Erbfürsten und Grafen, des Herrschers der neuen Städte, des Ausgedachten/Ernannten/Gepriesenen (?) des oberägyptischen Königs und des Zöglings des unterägyptischen Königs gemäß/zu (?) seiner Würde als Bürgermeister (oder: Vorsteher der Residenzstadt?), Neheri, des Gerechtfertigten, des Herrn der Versorgtheit. |
||
(17) |
de Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Nebu-kau-Re (= Amenemhet II.)𓍺 - gegeben Leben, Dauer und Macht wie Re ewiglich - hat mich als Sohn des Grafen geholt/gebracht zur Erbschaft der Herrschaft des Vaters meiner Mutter, (und zwar) weil er die Gerechtigkeit so sehr liebt. |
||
(18) |
de Es war Atum persönlich, 𓍹Nebu-kau-Re (Amenemhet II.)𓍺 - gegeben Leben, Dauer und Macht, indem sein Herz sich (vor Freude) weitet, wie Re ewiglich - |
||
(19) |
de Kaum hat er mich im 19. Regierungsjahr zum Grafen in Menat-Chufu ernannt/eingesetzt, da habe ich sie (die Stadt Menat-Chufu) optimiert, mit dem Ergebnis, dass ihr Reichtum sich in allen möglichen Sachen manifestierte. |
||
(20) |
de
Ich habe den Namen {meines Vaters} 〈meiner Vorfahren〉 gefestigt, |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentences of text "Biographie Chnumhoteps II." (Text ID V7SACO6ARBHUROPFDXEQ2MTQRU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V7SACO6ARBHUROPFDXEQ2MTQRU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V7SACO6ARBHUROPFDXEQ2MTQRU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).