Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 25150
Référence à
= ✓
Résultats de recherche:
331–340
sur
491
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
personal_pronoun
de
ich, [pron. abs. 1. sg.]
(unedited)
1sg
substantive_masc
de
Dazugehöriger, Bewohner
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Ich bin einer von den Göttern.
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 22.02.2022)
interjection
de
oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Dazugehöriger, Bewohner
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Schrein
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
viel/reich an, zahlreich, gewöhnlich
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
[Pflanze]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Binse, Schilfgras
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
5
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
prepositional_adverb
de
da, dort
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
de
Oh, der im Schrein ist, mit zahlreichen Binsen und Schilf, ich habe dort hineingesehen.
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 22.02.2022)
verb_3-lit
de
preisen; anbeten
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich, [pron. enkl. 1. sg.]
(unedited)
=1sg
substantive_masc
de
Dazugehöriger, Bewohner
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Finsternis, Dunkel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Die Bewohner der Finsternis werden mich anbeten.
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.06.2025)
verb_irr
de
veranlassen (daß)
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
verb_3-inf
de
aufgehen, erscheinen, glänzen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
epith_god
de
"In der Unterwelt Befindlicher" (von Göttern u. seligen Toten)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
13
substantive_masc
de
Stern
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
groß, viel, lang, alt, erhaben
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_3-inf
de
bringen, holen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Angelegenheit, Befinden, Bedarf
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
verb_2-lit
de
kennen, wissen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Unterwelt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-lit
de
durchziehen, durchfahren
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Inneres
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
GN/Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-inf
de
herauskommen, herausgehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
GN/Atum
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
Mögest du veranlassen, daß ich den Unterweltlichen erscheine, der Große Stern, der seinen Bedarf bringt, der sein (sic!) Inneres durchwandert, der Sohn des Re, der aus Atum hervorgegangen ist.
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
substantive_masc
de
Dazugehöriger, Bewohner
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_2-lit
de
heiß sein (krankhaft)
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
6
substantive_masc
de
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
de
"Der mit seinem Fieber(?)" ist ihr (ḥfꜣ,w-Schlange) Name.
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 03.03.2022)
adverb
de
herum
(unedited)
ADV(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
de
Krokodil (Crocodilus niloticus Laur.)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
4
substantive_fem
de
Osten
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-lit
de
leben, lebendig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
mittels, durch [instr.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Dazugehöriger, Bewohner
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
[Pflanze]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unedited)
-3pl
de
Zurück, Krokodil des Ostens, das von Denen in ihrer ꜥfꜣ-Pflanze(?) lebt!
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.06.2025)
8 Textzeilen, von rechts nach links orientiert
8 Textzeilen, von rechts nach links orientiert
Rückseite oben, 1
substantive_masc
de
bebaubares Land
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
jeder
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_fem
de
Wüste
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
jeder
Adj.plf
ADJ:f.pl
substantive_masc
de
Berg
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
jeder
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
de
Inhalt; Bewohner
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
vereinigt sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
unter (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fuß
Noun.du.stabs
N.m:du
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.dum
PREP-adjz:m.du
Rückseite oben, 2
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
schwanger sein
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
verb_4-lit
de
begattet sein
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
gods_name
de
Nephthys
(unspecified)
DIVN
de
Alle (fruchtbaren) Länder und alle Wüsten, alle Berge und alle Gewässer (sowie) ihre Bewohner (oder: das, was in ihnen ist) sind 〈vereint〉 unter den Füßen des Horus, Sohn der Isis, mit dem Isis schwanger war und mit dem Nephthys begattet war.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 13.10.2022,
dernières modifications: 27.06.2025)
16
substantive_masc
de
Bewohner
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Schiff
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb
de
fröhlich sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Fahrt
(unspecified)
N.f:sg
de
Die, die in der großen Barke sind, ihre Herzen sind weit (d.h. froh) nach der Fahrt.
E III, 222.2
[16]
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 30.06.2021,
dernières modifications: 05.10.2022)
substantive_masc
de
Jubel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
7
substantive_masc
de
Der sich befindet in
(unspecified)
N.m:sg
substantive
de
Seil (allg.)
(unspecified)
N:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
„Jubel gehört Dir“ 〈durch/sagen〉 die, die an Deinem Zugseil sind.
E III, 226.2
6
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 01.07.2021,
dernières modifications: 05.10.2022)
substantive_masc
de
Jubel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
sagen
(unspecified)
V(infl. unedited)
7
substantive_masc
de
Der sich befindet in
(unspecified)
N.m:sg
substantive
de
Seil (allg.)
(unspecified)
N:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
„Jubel gehört Dir“ 〈durch/sagen〉 die, die an Deinem Zugseil sind.
E III, 226.2
6
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 01.07.2021,
dernières modifications: 05.10.2022)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.