Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 80016 Part of = ✓
Search results: 161–170 of 184 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_caus_2-lit
    de
    verklären

    Imp.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    substantive_masc
    de
    Geist

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL



    K1;Z8/9
     
     

     
     


    title
    de
    Gottesvater des Amun

    (unspecified)
    TITL



    K1;Z9
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Kommt und verklärt für uns den Ach des Osiris, des Gottesvaters des Amun, Nen-netjeru, Sohn des Anch-ef-en-mut in der Nekropole.
Author(s): Elke Freier & Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/30/2024)



    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    sehen; erblicken

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    substantive_fem
    de
    Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    beißen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Glied

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    jeder

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Körper

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Kommt, dass ihr erblickt diese große Flamme, die hervorgekommen ist, um zu beißen in jedem Glied im/des Körper(s) dieses ...?....
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/12/2024, latest changes: 06/24/2025)

j Sz3TB,Z3 jmn n mj Sz3TB,Z4 (j)r =k r =n Rꜥw pri Sz3TB,Z5 =n jm =f



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ



    Sz3TB,Z3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    verbergen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 1. pl.]

    (unspecified)
    =1pl


    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg



    Sz3TB,Z4
     
     

     
     


    particle_enclitic
    de
    [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Rel.form.ngem.sgm.1pl
    V\rel.m.sg:stpr



    Sz3TB,Z5
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
"O (du), der du uns verborgen hast, komm doch unseretwegen, Re, aus dem wir hervorgekommen sind!
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl


    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    C.3
     
     

     
     





    [sḫr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [tꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Katze

    (unspecified)
    N.f:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Schnitt; Biss; Verletzung (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Oh (ihr) diese Götter, kom[mt,] [(damit) ihr das/dieses] böse Gift [niederwerft], das in irgendeinem Glied der Katze ist, die einen Stich/Biss hat!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/19/2024, latest changes: 06/12/2025)



    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    welche(r) nicht (invariables neg. Rel.Pron. )

    (unspecified)
    REL:m.sg


    substantive_masc
    de
    die zwei Ohren

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Loch der Schlange

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung des Existenzsatzes]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Wächter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    ON/[Stadt, die später Buto bildet]

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    bedürfen; erbitten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Flüssigkeit, Ausfluss (o. Ä.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    =3sg.m


    verb_3-lit
    de
    essen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





    4Q zerstört
     
     

     
     
de
Komm, bṯṯ-Schlange, die (du) keine Ohren ha(s)t, die (du) gegen ihn (d.h. den Gebissenen) herausgekommen (b)ist aus deinem (wörtl.: ihrem) Loch, deren Wächter in Pe und Dep ist, der den Ausfluss des Anubis (scil.: als Nahrung) erbittet: Er veranlasste, dass er/es gegessen wurde (wörtl.: Er gab ihn/es, indem er/es gegessen wurde); [---]
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)



    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Triumphierende

    (unspecified)
    DIVN
de
Los, auf den Boden, gemäß dem, was Horus, der Triumphierende/Gerechtfertigte, gesagt hat!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/17/2024, latest changes: 03/13/2025)






    G.5
     
     

     
     


    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Los! Auf den Boden!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/17/2024, latest changes: 06/19/2024)

⸮mj-n? G.11 Lücke [___].n jꜥrꜥ.t tp.jt G.12 Lücke



    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    G.11
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    [___].n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Uräusschlange

    (unspecified)
    N.f:sg





    G.12
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
Los! [... ...] Uräus, die Stirnschlange (?) [... ...]
Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/17/2024, latest changes: 06/19/2024)



    verb_3-lit
    de
    erkennen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    substantive_fem
    de
    Ei

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc



    14
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    uns [Enkl. Pron. pl.1.c]

    (unspecified)
    =1pl
de
‚Wir erkennen das Ei dessen, der uns schuf.‘
Author(s): Marc Brose (Text file created: 06/26/2024, latest changes: 09/11/2024)



    verb
    de
    kommt!

    Imp.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Kommt doch zu mir, (ihr) Götter!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Elsa Goerschel (Text file created: 09/06/2024, latest changes: 09/16/2025)