جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= 76470
جزء من
= ✓
نتائج البحث:
91–100
مِن
106
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
particle_nonenclitic
de
[Partikel]
Partcl.stpr.2pl
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
personal_pronoun
de
ich; mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
E8
preposition
de
an der Seite von (einer höher gestellten Person)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der in Abenddämmerung
(unspecified)
DIVN
de
Ihr! Ich bin an der Seite dieses Gottes, Atum in der Abenddämmerung,
en
You! I am by the side of this god, Atum in the evening twilight,
E7
E7
E7
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Daniel A. Werning؛
مع مساهمات من قبل:
Elio N. D. Rossetti،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٥)
verb_3-lit
de
leuchten
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
title
de
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
kings_name
de
[Thronname Psusennes' I.]
(unspecified)
ROYLN
4
verb_3-lit
de
preisen; anbeten
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
der Morgen
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_3-lit
de
zufriedenstellen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive
de
Abend
(unspecified)
N:sg
de
Mögest du im 〈Angesicht des〉 Osiris König Aa-cheperu-Re, des Erwählten des Re, leuchten; er preist 〈dich〉 am Morgen, er stellt dich zufrieden am Abend.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Jonas Treptow،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٨/٠٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/٢٠)
verb_3-inf
de
machen; fertigen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
zu (etwas werden)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Amulett
(unspecified)
N.m:sg
vs. 3,3
verb_3-lit
de
knoten
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Knoten
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Ord.m
NUM.ord:sg.m
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Knoten
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
der Morgen
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
anderer
(unspecified)
ADJ
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive
de
Abend
(unspecified)
N:sg
preposition
de
bis (temp.)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
vollständig machen
SC.t.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-compl
substantive_fem
de
Knoten
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Ord.m
NUM.ord:sg.m
Spruch R schließt unmittelbar an
Spruch R schließt unmittelbar an
de
Werde zu einem Amulett gemacht, werde geknotet zu 7 Knoten, mit einem Knoten am Morgen und dem anderen am Abend, bis zur Vollendung von 7 Knoten.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Anja Weber،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
gods_name
de
Chnum
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_2-lit
de
formen; bauen; schaffen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]
(unspecified)
PREP
adjective
de
trefflich; vorzüglich
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Luft; Wind; Atem
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Duft
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Nordwind
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Nil
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
de
groß sein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
de
leben
Rel.form.ngem.sgm.3sg
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nahrung; Speise
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
für Bedarf sorgen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Bedarf
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Mensch; Mann
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Licht; Sonne
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Mond
(unspecified)
N.m:sg
substantive
de
Nacht
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
überqueren; durchziehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
de
welcher nicht (neg. Rel.Pron)
(unspecified)
REL:m.sg
14
verb_3-lit
de
müde sein; ermatten; niedersinken
SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.jwtj
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-gem
de
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
mächtig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
[Komparativ]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Sachmet
(unspecified)
DIVN
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sturm
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
erhaben sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Gnade
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
(mit Leben) versorgt sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb
de
huldigen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Erdreich (stofflich)
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
verb_2-gem
de
(sich) umwenden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
[Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
vollkommen machen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Leidender
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
weil (Konjunktion, mit folg. Verbform)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
sehen; erblicken
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Mensch; Mann
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Er ist Chnum, der vortrefflich (scil.: auf der Töpferscheibe) formt, Atem des Lebens, der D[uft(?) des] Nordwindes, der große Nil, durch dessen Nahrung man lebt, der für den Bedarf der Götter und Menschen sorgt, Sonne des Tages und Mond der Nacht, der den Himmel durchzieht, ohne zu ermüden, groß an Ba-Macht - er ist mächtiger als Sachmet - wie Feuer im Sturm, erhaben an Gnade, der den (mit Leben) versorgt, der ihm [hul]digt, der sich umwendet, um den Leidenden zu heilen (lit.: vollkommen zu machen), weil [er] die Menschen erblickt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lisa Seelau،
Simon D. Schweitzer،
Sophie Diepold
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٥/٠٨/٠٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٤)
de
Ich (d.h. Isis) kam hinaus zur Zeit der Abenddämmerung.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٦/٠٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٩)
verb_3-inf
de
herauskommen
PsP.1sg
V\res-1sg
preposition
de
zur (Zeit von)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeitpunkt
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
Abendämmerung
(unspecified)
N:sg
de
Ich (d.h. Isis) kam hinaus zur Zeit der Abenddämmerung.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٣/٣٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٩)
verb_3-inf
de
herauskommen
PsP.1sg
V\res-1sg
preposition
de
zur (Zeit von)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeit
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
Abend
(unspecified)
N:sg
de
Ich (d.h. Isis) kam hinaus zur Zeit der Abenddämmerung.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/١٤،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٢٤)
10,16
verb_3-lit
de
leuchten
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
der Morgen; früher Morgen
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
untergehen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive
de
Abend
(unspecified)
N:sg
en
You will shine in the morning and set in the evening.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ann-Katrin Gill؛
مع مساهمات من قبل:
Burkhard Backes،
Peter Dils،
Lutz Popko،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٥/٣٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٤)
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
über
(unspecified)
PREP
ca. 4Q
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeit
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
Abendämmerung
(unspecified)
N:sg
de
Zu rezitieren [über … zur Zeit der] Abenddämmerung.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Billy Böhm،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٨/٢٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
verb_3-lit
de
preisen; anbeten
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
der Morgen
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_3-lit
de
zufriedenstellen; erfreuen; zur Ruhe betten
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive
de
Abend
(unspecified)
N:sg
de
Er preist dich am Morgen, er besänftigt dich am Abend.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Jonas Treptow،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٢٤،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/١٧)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.