Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 31500
Part of
= ✓
Search results:
31–40
of
189
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
de
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Unrecht, Böses
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
5
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
groß, viel, lang, alt, erhaben
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
de
Sein Unrecht gibt es nicht im großen Gerichtshof.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
verb_2-lit
de
entfernen, vertreiben, vertilgen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
[Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_fem
de
Unrecht, Böses
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Mensch, Mann
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Ich habe dir das Unrecht der Menschen vertrieben.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/24/2025)
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-inf
de
tun
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich
(unedited)
-1sg
substantive_fem
de
Unrecht; Böses; Chaos
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Ich werde kein Unrecht tun.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Vivian Rätzke,
Anja Weber,
Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2020)
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.j.jri̯.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-inf
de
sprechen
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
veranlassen
Inf
V\inf
verb_3-lit
de
fehlen, versäumen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
4.18
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.2sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
nehmen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Gewalttätigkeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Haus
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Unrecht
(unspecified)
N.f:sg
de
Wenn er spricht, dann, um deine Richt[linie zur ...] (?, oder: deine [Gewalt]anwendung) im Haus des Unrechts (oder: des Ungerechten?) zu schmälern (oder: lästern).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Samuel Huster,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.j.jri̯.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-inf
de
sprechen
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
veranlassen
Inf
V\inf
verb_3-lit
de
fehlen, versäumen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
4.18
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.2sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Richtlinie (?)
(unspecified)
N.m:sg
[n]
(unspecified)
(infl. unspecified)
[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Haus
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Unrecht
(unspecified)
N.f:sg
de
Wenn er spricht, dann, um deine Richt[linie zur ...] (?, oder: deine [Gewalt]anwendung) im Haus des Unrechts (oder: des Ungerechten?) zu schmälern (oder: lästern).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Samuel Huster,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
de
[identifizierend]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
epith_god
de
Herr der Wahrheit
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-lit
de
zufrieden sein
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
mittels
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
verb_3-inf
de
machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
[ein Messer]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Chaos
(unedited)
N.f(infl. unedited)
fr
Tu es le maître de Maât qui se satisfait d'elle, celui qui place son couteau dans Isefet.
Opet 216.L
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
verb_2-lit
de
verschlucken; verschlingen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Unrecht; Böses; Chaos
(unedited)
N.f(infl. unedited)
epith_god
de
der gewaltsam fortnimmt (Apophis, Sobek-Re)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
15,3
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Unrecht; Böses; Chaos
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
an (lok.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schriftstück
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Böses; Unrecht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Oh Verschlinger des Unrechts, der gewaltsam ergreift, auf der Liste der Untaten ist kein Unrecht (von mir)!
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_fem
de
Abscheu
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
demonstrative_pronoun
de
[im Nominalsatz]
(unedited)
dem
substantive_fem
de
Unrecht, Böses
(unedited)
N.f(infl. unedited)
3
de
Mein Abscheu ist das Unrecht.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/11/2022)
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
tun
SC.act.ngem.1pl_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
2b/3a
substantive_fem
de
Unrecht
(unspecified)
N.f:sg
LdN 131
LdN 131
3a
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
3a/1b
verb_3-lit
de
schreien
SC.act.ngem.1pl_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
1b
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
1b/2a
substantive_masc
de
Land
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
2a
substantive_masc
de
Schweigen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Herrscher
Noun.sg.stpr.1pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
de
Wir haben nicht Unrecht getan, nicht haben wir geschrieen zum Land des Schweigens, unser Herr (oder: des Schweigers, unseres Herrn).
LdN 130
2b
LdN 130
2b
LdN 130
2b
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Johannes Schmitt,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
tun
SC.act.ngem.1pl_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
2b/3a
substantive_fem
de
Unrecht
(unspecified)
N.f:sg
LdN 131
LdN 131
3a
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
3a/1b
verb_3-lit
de
schreien
SC.act.ngem.1pl_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
1b
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
1b/2a
substantive_masc
de
Land
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
2a
epith_god
de
Schweigsamer
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herrscher
Noun.sg.stpr.1pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
de
Wir haben nicht Unrecht getan, nicht haben wir geschrieen zum Land des Schweigens, unser Herr (oder: des Schweigers, unseres Herrn).
LdN 130
2b
LdN 130
2b
LdN 130
2b
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Johannes Schmitt,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.