Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 129130
Part of
= ✓
Search results:
101–110
of
123
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-inf
de
beschwören
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Gestalt
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Lobspruch
(unspecified)
N.m:sg
de
ich beschwöre dein Götterbild mit einem Hymnus;
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 10/23/2022,
latest changes: 11/09/2022)
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
de
wohin?
(unspecified)
Q
preposition
de
betreffs
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Mumie
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
erhaben
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
x+15,3
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schlaf
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
bringen
Inf_Neg.m-jri̯
V\inf
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
das Schreiten
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
mehr als (jmnd.)
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
verb_3-inf
de
tun
Rel.form.prefx.sgf.2sgm
V\rel.f.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adverb
de
früher
(unspecified)
ADV
de
„[Oh Seth, wo immer du auch hin bist hinsichtlich Osiris], ⸢der⸣ großen, ehrwürdigen ⸢Mumie⸣, [die im Schlafe liegt: Begib dich nicht über das hinaus, was du früher getan hast!]
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Text file created: 08/20/2022,
latest changes: 09/16/2025)
substantive_masc
de
Schutz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leichnam
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
geheimnisvoll
Adj.sgf
ADJ:f.sg
f.14
verb_3-gem
de
erhaben sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Mumie; Gestalt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sarg
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Der Schutz des Horus ist (der Schutz) des geheimnisvollen Leichnams, dessen Mumiengestalt in seinem Sarg erhaben ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 06/24/2022,
latest changes: 06/27/2025)
verb_3-inf
de
schlagen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
12
substantive_masc
de
Vorderschenkel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nahrung
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
•
substantive
de
Herz
(unspecified)
N:sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mumie; Gestalt
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
[•]
13
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Zeremonie
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
•
de
Der Rindervorderschenkel [werde abgeschlagen/abgeschnitten] als deine Nahrung (Var: für deinen Ka) und ḥꜣtj-Herz[en für deine Mumie/edle Gestalt], so wie das, was für jeden Gott und jede Göttin getan wird.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 04/20/2022,
latest changes: 04/21/2022)
verb_3-inf
de
schlagen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
12
substantive_masc
de
Vorderschenkel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
•
substantive
de
Herz
(unspecified)
N:sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mumie; Gestalt
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
[•]
13
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Zeremonie
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
•
de
Der Rindervorderschenkel [werde abgeschlagen/abgeschnitten] als deine Nahrung (Var: für deinen Ka) und ḥꜣtj-Herz[en für deine Mumie/edle Gestalt], so wie das, was für jeden Gott und jede Göttin getan wird.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 04/20/2022,
latest changes: 04/21/2022)
Westwand
Westwand
verb
de
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich hinter
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sarg
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
vereinigt sein
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
title
de
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Psusennes' I.]
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Mumie
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
göttlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
verb_3-lit
de
ruhen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sarkophag
(unspecified)
N.m:sg
de
Worte sprechen durch die Götter, die im Gefolge des Ba im Sarg sind, vereint mit dem Osiris König, Herrn der Beiden Länder Aa-cheperu-Re, dem Erwählten des Amun, wie Re, göttliche Mumie, die im 'Herrn des Lebens' (= Sarkophag) ruht.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 08/28/2022,
latest changes: 12/09/2024)
verb_3-lit
de
früh auf sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
D 2, 199.7
D 2, 199.7
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
preisen, verehren
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Gestalt
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
de
[die Neunheit ist früh auf, um dein Götterbild zu preisen],
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 11/02/2022,
latest changes: 06/20/2025)
substantive_masc
de
Schutz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leichnam
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
geheimnisvoll
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mumie
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sarg
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Der Schutz des Horus ist (der Schutz) des geheimnisvollen Leichnams in seiner Mumiengestalt in seinem Sarg.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 12/14/2021,
latest changes: 08/19/2025)
7
substantive_masc
de
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Huldigung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
huldigen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mumie
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
nisbe_adjective_substantive
de
herrlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
de
Preis dir, Huldigung deinem Ka, Gruß deiner herrlichen Mumie!
7
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 06/19/2023,
latest changes: 04/30/2025)
substantive_fem
de
Senut-Heiligtum ("Schangensteinhaus")
(unspecified)
N.f:sg
D 10, 282.11
D 10, 282.11
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
de
sich gesellen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Mumie
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
hinter
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
9
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
epith_god
de
Horus, der Starke
(unspecified)
DIVN
de
Dann gesellt sich (der Ort namens) Senut zu deiner Mumie;
(und) dein Sohn ist hinter dir als König Horus-der-Starke;
(und) dein Sohn ist hinter dir als König Horus-der-Starke;
D 10, 282.10
8
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/24/2024,
latest changes: 06/20/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.