Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 64362
Suchergebnis :
4331 - 4340
von
4342
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
(Möglichkeiten die Ergebnisliste zu sortieren werden in einer zukünftigen Version der TLA-Web-Applikation hinzugefügt werden. )
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Möge Taitet in Frieden erwachen!
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Nina Overesch , Joanna Hypszer
(Textdatensatz erstellt : 20.07.2015 ,
letzte Änderung : 26.10.2020 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 4 im Kotext
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die beiden Kapellenreihen kommen zu dir in Verneigung, sie geben dir jeden Tag Lobpreis.
Autor:innen :
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt : 02.12.2020 ,
letzte Änderung : 22.08.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 5 im Kotext
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Osiris König Aspelta - er lebe ewig - geht in Frieden zum [Westen].
Autor:innen :
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt : 05.01.2021 ,
letzte Änderung : 25.08.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 40 im Kotext
Token ID kopieren
verb
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
{Du hast gepriesen} 〈Du hast〉 deine beiden Himmel 〈durchzogen〉, Re, in Frieden.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 09.03.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 11 im Kotext
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Willkommen - zweimal -, du bist in Frieden angelangt.
Autor:innen :
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt : 02.12.2020 ,
letzte Änderung : 22.08.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 10 im Kotext
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die Fahrt geschieht für den, der in seiner Schönheit hervorkommt.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 09.03.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 10 im Kotext
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Möge Tait in Frieden erwachen!
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Nina Overesch , Joanna Hypszer
(Textdatensatz erstellt : 20.07.2015 ,
letzte Änderung : 26.10.2020 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 3 im Kotext
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Wenn [du] sie in einer (einzigen, d.h. gleichen) Färbung [siehst], dann wird sie gebären.
Autor:innen :
Anne Herzberg ;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils , Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : 29.02.2016 ,
letzte Änderung : 23.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 32 im Kotext
Token ID kopieren
verb_2-gem
SC.act.gem.1sg
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
verb_2-lit
PsP.1sg_Aux.wnn
V\res-1sg
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
verb_3-inf
Rel.form.gem.sgm.1sg
V~rel.ipfv.m.sg:stpr
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich werde ewiglich dauerhaft sein in jeder Gestalt, die ich wünsche.
Autor:innen :
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt : 03.01.2021 ,
letzte Änderung : 25.08.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 26 im Kotext
Token ID kopieren
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Steige doch hoch, Re, mit dieser deinen Weißen Krone, steige doch hoch, Re, mit deiner Roten Krone, damit du durch sie mächtiger werdest als die (anderen) Götter!
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 07.03.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 13 im Kotext
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.