Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 89850
Search results :
521 - 530
of
1775
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
verb_3-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
verb_irr
Inf.t
V\inf
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
de
Werde von dem Mann gegessen, der eine Krankheit in seinem Bauch hat, und (werde) veranlasst, dass er (danach etwas) trinkt.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 168 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
de
Werde getrunken von demjenigen, der eine Krankheit in seinem Bauch hat.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 172 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
de
Werde von dem Mann gegessen, der Gewürm in seinem Bauch hat.
Eb 62, vgl. Eb 61
[19,16]
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 271 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-lit
(unspecified)
V
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
de
Dann scheidet er (d.h. der Patient) alle Würmer, die in seinem Bauch sind, aus.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 284 in co(n)text
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
verb
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
verb_irr
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stpr.2sgm
N.f:pl:stpr
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_irr
Partcp.pass.ngem.plf
V\ptcp.pass.f.pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
de
Oberägyptischer Schakal, komm und leg dich nieder, wenn du an den Ort gekommen bist, an dem deine schönen Frauen sind, als solche, denen Myrrhen auf ihr Haar und frischer Weihrauch an die Achseln gegeben ist.
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Anja Weber , Lutz Popko
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/30/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 11 in co(n)text
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
verb
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
verb_irr
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stpr.2sgm
N.f:pl:stpr
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Copy token ID
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_irr
Partcp.pass.ngem.plf
V\ptcp.pass.f.pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
de
Oberägyptischer Schakal, komm und leg dich nieder, wenn du an den Ort gekommen bist, an dem deine schönen Frauen sind, als solche, denen Myrrhen auf ihr Haar und frischer Weihrauch an die Achseln gegeben ist.
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Anja Weber , Lutz Popko
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/30/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 11 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Werde von dem Mann getrunken, der unter dem nsy.t -Leiden (leidet).
Eb 751, vgl. H 209
[89,20]
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Florence Langermann , Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : 07/11/2017 ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 10 in co(n)text
Copy token ID
Eb 798
Eb 798
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
verb_irr
Inf.t
V\inf
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Veranlassen, dass all das, was im Bauch einer Frau ist, hinabsteigt:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Florence Langermann , Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Text file created : 07/27/2017 ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 60 in co(n)text
Copy token ID
verb
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
Copy token ID
substantive_fem
Noun.du.stabs
N.f:du
Copy token ID
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Copy token ID
substantive_fem
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Die Augen ((desjenigen, dessen Augen an der bjdj -Blindheit (leiden),)) werden damit geschminkt.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Peter Dils , Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : 09/27/2016 ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 170 in co(n)text
Copy token ID
verb_2-lit
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.du.stabs
N.f:du
de
Das Auge, das am „Rücken“ der Augen eine tḫn -Verletzung davongetragen hat, werde darüber verbunden.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Peter Dils , Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : 09/27/2016 ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 227 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).