Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 106200
Search results: 841 - 850 of 1839 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de aufrichten

    (unspecified)
    V




    172
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schlangensteine

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de GN/Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Das Aufrichten der Schlangensteine für Horus: Seth hatte mit seinen Gefolgsleuten gesprochen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2023)


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de Subst. "Kugel"(?) ("Zerhacktes"?)

    (unspecified)
    V

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [eine Pflanze (auch med. verwendet)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de legen, setzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ohr

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de rechts

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ

    verb_2-lit
    de Subst.: "Kugel"(?) ("Zerhacktes"?)

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de legen, setzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Binde

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de feinster Leinenstoff

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    7
     
     

     
     

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Begräbnis

    (unspecified)
    N.m:sg

de Über eine Kugel(?) aus ꜥnḫ-jmj-Kraut zu rezitieren, indem sie ins rechte Ohr des "Verklärten" gelegt ist, zusammen mit einer anderen Kugel(?), indem sie in eine Binde aus feinstem Leinen gehüllt ist, auf die der Name des Osiris (=Verst.) gefertigt wird am Begräbnistag.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de kennen

    (unspecified)
    V




    689
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb_2-lit
    de kennen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de kennen

    (unspecified)
    V




    690
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Halle der doppelten Maat (Ort des Jenseitsgerichts)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de leben, lebendig sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bewachung

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Nisbe ḏw.tj: Übeltäter, Sünder

    (unspecified)
    N.f:sg




    691
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de verschlucken

    (unspecified)
    V

    preposition
    de partitiv]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de abrechnen

    (unspecified)
    V

    verb_2-gem
    de Revision beim Totengericht

    (unspecified)
    V

    preposition
    de vor, in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de EP

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich kenne dich, kenne deinen Namen, kenne den Namen der 42 Götter, die mit dir zusammen in der Halle der doppelten Maat sind, die von der Bewachung der Übeltäter leben, die von ihrem Blut trinken an jenem Tage der Berechnung der Revision vor Wennefer.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/16/2022)





    763
     
     

     
     

    particle
    de denn, weil

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de hören, wahrnehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Wort, Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem.sg.+dual.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kater

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de öffnen (Mund)

    (unspecified)
    V

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ
Glyphs artificially arranged

de Denn ich habe jene Rede gehört, die der Esel mit dem Kater im Haus des großen Mundaufreißens sprachen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/16/2022)


    substantive_masc
    de Bein

    (unspecified)
    N.m:sg




    775
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schenkel, Lende

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de "Es waren ein Bein und eine Hüfte."

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/16/2022)


    substantive_masc
    de Flamme, Brand

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu; [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Amulett]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Fayence

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de "Es waren eine Fackel von Feuer und ein Amulett aus Fayence".

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/16/2022)


    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    779
     
     

     
     

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Flamme, Brand

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu; [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de [Amulett]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Fayence

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de nachdem

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de bestatten, begraben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de com.]

    (unspecified)
    =3sg.c
Glyphs artificially arranged

de "Was ist es, was du damit getan hast, mit dieser Fackel von Feuer und mit diesem Amulett aus Fayence, nachdem du es begraben hast?"

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/16/2022)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de ziehen, schleppen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP




    805
     
     

     
     

    substantive_masc
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Er wird mit den Königen von Ober- und Unterägypten gezogen werden.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/16/2022)