Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 28550
Search results: 7841 - 7850 of 8405 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle_enclitic
    de und (enkl. Partikel zur Koordination)

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Menschheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-inf
    de erscheinen lassen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Schrein

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_king
    de Theoi Euergeteis

    (unspecified)
    ROYLN




    20
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_2-lit
    de festsetzen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.gem.3pl
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de oben

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf
    V\inf

    verb
    de offenbaren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Bewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    place_name
    de Glanzauge (Name für Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de alle

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verehrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_king
    de Theoi Euergeteis

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gleich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Pflicht

     
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Glyphs artificially arranged

de Ferner sei es den Men⸢sch⸣en erlaubt, einen Naos er⸢schei⸣nen zu lassen für die beiden wohltätigen Götter [20] in ihren Häusern, indem festgesetzt ist, dass sie diese Feste, wie oben geschrieben steht, an jedem Monat im Jahr begehen, um zu veranlassen, dass alle Bewohner Ägyptens sich in Verehrung der beiden wohltätigen Götter offenbaren, entsprechend ihrer Pflicht.

Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 09/17/2018, latest changes: 09/13/2023)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Vorsteher der Tempel

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    title
    de Stolist

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb
    de ankleiden

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Kleidung der Götterbilder]

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    title
    de Schreiber des Gottesbuches

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de Gelehrter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    title
    de Gottesvater (Priester)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de Wab-Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de ganz; insgesamt; alles

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    person_name
    de Iy

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Götterschrein; Kapellenreihe

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    artifact_name
    de Dios (makedonischer Monatsname)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de Diu-achuef

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-inf
    de machen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    artifact_name
    de Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Majestät

     
    ART.poss:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [temporal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de empfangen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    particle_enclitic
    de aber; wahrlich; [enkl.Partikel]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Amt

     
    ART.poss:stpr




    4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [temporal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_4-inf
    de versammeln

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    epith_king
    de Theoi Euergeteis

    (unspecified)
    ROYLN

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Kanopos

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de [Einleitung der direkten Rede]

    (unspecified)
    PTCL
Glyphs artificially arranged

de Die Vorsteher der Tempel, die Propheten, die Geheimnishüter und Gottesreiniger, welche [3] die Götter mit ihrem Gewand ankleiden, die Schreiber des Gottesbuches, die Gelehrten, die Gottesdiener und alle Wab-Priester sind gekommen aus den Heiligtümern von Ober- und Unterägypten, am 5. Dios, an dem das Fest des Jahresbeginns für seine Majestät begangen wird, und (am) Tag 25 in diesem Monat, an dem seine Majestät sein großes Amt [4] von seinem Vater empfangen hat, haben sie sich im Tempel der beiden Wohltätigen Götter, der in Kanopos ist, versammelt, sagend:

Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/25/2018, latest changes: 09/13/2023)


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Opfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de viel

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_fem
    de Proviant; Getreideration

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de zahlreich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl




    6
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Bedürfnisse

     
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Glyphs artificially arranged

de Sie gaben große Opfer und zahlreiche Rationen, [6] um sich um sie zu sorgen.

Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/25/2018, latest changes: 09/13/2023)


    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Einführung des Agens bei Passiv]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Wab-Priester

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de Ägypten

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de groß machen

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de prächtig machen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Sache; Besitz; Speisen; Opfer; Reliquie

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de zahlreich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    kings_name
    de Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de Berenike

    (unspecified)
    PERSN

    epith_king
    de Euergetes ("vortrefflicher Gott")

    Noun.du.stpr.suffx.unspec.
    N:du:stpr

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de geschehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_king
    de Theoi Adelphoi

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de erzeugen

    Rel.form.ngem.dum.3pl
    V\rel.m.du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de gleichzeitig

    (unspecified)
    PREP




    12
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de [Dendera]

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_king
    de Auti (geheime Kammer eines Tempels)

    (unspecified)
    ROYLN




    {mnḫ.DU}
     
     

    (unedited)


    verb_caus_3-lit
    de entstehen lassen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.ngem.plm.3pl
    V\rel.m.pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de groß machen

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Glyphs artificially arranged

de Die Priester von Ägypten gaben in ihr Herz, um zahlreiche Dinge für den König von Ober- und Unterägypten Ptolemaios, er lebe ewiglich, den Ptah liebt, zusammen mit der Herrscherin Berenike, die beiden Wohltätigen Götter, groß und prächtig zu machen in den Tempeln, mit dem, was für die beiden Bruderliebenden Götter, die sie erschaffen haben, geschieht und [12] was für die beiden geschieht, die die haben entstehen lassen, die sie gemacht haben, während sie sie groß machten.

Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/25/2018, latest changes: 09/13/2023)


    particle
    de weil

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de zufälliges Ereignis

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de gut sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    kings_name
    de Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    epith_king
    de Theoi Adelphoi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Dios (makedonischer Monatsname)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de Diu-achuef

    Card.m
    NUM.card:m

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_fem
    de Anfang von etwas (zeitl.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen




    14
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gutes (abstr.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lebender

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
Glyphs artificially arranged

de Da entstand das gute Geschick, zusammen mit Wohlergehen und Gesundheit, dass der König von Ober- und Unterägypten Ptolemaios, er lebe ewiglich, den Ptah liebt, der Sohn der beiden Geschwistergötter am 5. Dios geboren wurde, indem dieser Tag der Beginn ist des [14] Tuns großer Wohltaten für alle Lebenden.

Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/25/2018, latest changes: 09/13/2023)


    verb_3-inf
    de machen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Austausch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Wab-Priester

    (unspecified)
    TITL

    cardinal
    de Fremdsprachiger; Dolmetscher

    Card.m
    NUM.card:m

    verb_2-lit
    de beraten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de auswählen; wählen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Phyle (von Priestern)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de vier Gesichter auf einem Nacken

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de existieren

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de Diu-achuef

    Card.m
    NUM.card:m

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Phyle (von Priestern)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de eins (Zahl)

    (unspecified)
    ADJ

    verb_caus_3-lit
    de schaffen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de Wab-Priester

    (unspecified)
    TITL

    cardinal
    de Der Erschöpfte

    Card.m
    NUM.card:m




    16
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de beraten

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de Diu-achuef

    Card.m
    NUM.card:m

    verb_3-inf
    de bringen; holen

    PsP.2pl
    V\res-2pl

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de hinzufügen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Phyle (von Priestern)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de Diu-achuef

    Card.m
    NUM.card:m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    epith_king
    de Theoi Euergeteis

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphs artificially arranged

de Es soll gemacht werden in Austausch für die 20 beratenden Priester, die zur (entsprechenden) Zeit des Jahres aus den vier Phylen gewählt wurden, unter denen fünf Männer aus einer Phyle waren, dass 25 beratende Wab-Priester geschaffen werden sollen, [16] die beraten, indem fünf Männer als Zusatz aus der fünften Phyle der beiden Wohltätigen Götter gebracht werden.

Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/25/2018, latest changes: 09/13/2023)


    verb_irr
     

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive
    de Anteil

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de Phyle (von Priestern)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de Diu-achuef

    (unspecified)
    NUM.card

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    epith_king
    de Euergetes ("vortrefflicher Gott")

    Noun.du.stabs
    N:du

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ritual

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Initiation

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de vollziehen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Reinigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ding

    (unspecified)
    N.f:sg

    animal_name
    de Neb (Name eines Hundes)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    Adj.sgm.stpr.3pl
    PREP-adjz:m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged

de Ein Anteil soll denjenigen, die in der fünften Phyle der beiden Wohltätigen Götter sind, gegeben werden an allen Ritualen der Initiation, um die Reinigung im Tempel zu vollziehen, zusammen mit allen Dingen, die ihnen in den Tempeln zugehörig sind.

Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/25/2018, latest changes: 09/13/2023)


    particle
    de weil

    (unspecified)
    PTCL

    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de begehen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg




    17
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_king
    de Theoi Euergeteis

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_masc
    de jeder

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de ausführen

    Inf
    V\inf

    substantive
    de Memorandum

    (unspecified)
    N

    verb_caus_3-lit
    de schreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de vormals

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de ferner

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-inf
    de vollziehen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive
    de Fest (des Erscheinens)

    (unspecified)
    N

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de zirkulieren

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Da ein Fest begangen wird [17] für die beiden Wohltätigen Götter in allen Tempeln, allmonatlich, an Tag 5, Tag 9 und Tag 25, nämlich als Ausführung des Beschlusses, der vormals niedergeschrieben worden war, indem ferner das Fest der großen Götter vollzogen wird, eine große Prozession, die in Ägypten zirkuliert zu ihrer Zeit des Jahres.

Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/25/2018, latest changes: 09/13/2023)


    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de [aux.]

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de zufälliges Ereignis

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de verschieben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de Fest (des Erscheinens)

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    artifact_name
    de Sirius (Stern)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de alljährlich

    (unspecified)
    (undefined)

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de vorbeigehen

    SC.act.ngem.3sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-inf
    de machen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de ausrichten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de ebenso

    Adv.stpr.3sgm
    ADV:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    substantive_masc
    de Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de eins (Zahl)

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de ausrichten

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg




    20
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f
Glyphs artificially arranged

de Wenn das Ereignis eintritt, dass sich das Erscheinen des Sothis-Sterns auf einen anderen Tag jedes vierte Jahr verschiebt, soll der Tag des Ausrichtens dieses Festes deswegen nicht vorbeigehen, sondern es soll ebenso im 2. Monat der Schemu-Jahreszeit ausgerichtet werden, am ersten Tag, an dem das Fest zuvor im Jahr [20] 9 ausgerichtet wurde.

Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/25/2018, latest changes: 09/13/2023)


    verb_3-inf
    de begehen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Ord.m
    NUM.ord:sg.m

    verb_3-lit
    de (den Kopf) umwinden

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Kranz

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de (Schätze) anhäufen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Opfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Altar

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de vollziehen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Opferhandlung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de gleichzeitig

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache; Besitz; Speisen; Opfer; Reliquie

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_caus_3-lit
    de adäquat machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    Inf
    V\inf
Glyphs artificially arranged

de Man soll dieses Fest fünf Tage begehen, ihre Köpfe sollen mit Kränzen umwunden werden, wenn die Opfergaben auf dem Altar aufgehäuft werden, beim Vollzug der Opferhandlungen, zusammen mit allen Dingen, wie es zu tun ist.

Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/25/2018, latest changes: 09/13/2023)