Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 78150
Search results: 221–230 of 790 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    D187

    D187
     
     

     
     

    verb
    de
    [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_irr
    de
    geben

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de
    über ... hinaus; mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wort

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     
de
(Und) füge nichts zu deinen Angelegenheiten hinzu (?)!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    D287

    D287
     
     

     
     

    substantive
    de
    etwas

    (unspecified)
    N:sg

    substantive
    de
    Kleinheit

    (unspecified)
    N:sg




    5,9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Gleiches

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Traum ("Wachsein (im Schlaf)")

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     


    D288

    D288
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Tod

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    wissen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    jener (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





     
     

     
     
de
Irgendeine Kleinigkeit, ähnlich wie ein Traum: bis (?) man jene wichtige Tatsache erfährt (wörtl.: jenes große Wort kennt), hat das Ende (schon) den Tod herbeigeführt (wörtl.: gemacht).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

D368 qsn [m]d[w] 6,8 r kꜣ.t [nb.t] [•]



    D368

    D368
     
     

     
     

    adjective
    de
    schwierig

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.m:sg




    6,8
     
     

     
     

    preposition
    de
    mehr als (Komparativ)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    [•]
     
     

     
     
de
Das Reden ist schwieriger als [irgendeine andere] Arbeit.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

13,2

13,2 [⸮smꜣꜥ?] [⸮wḏꜥ?] [⸮mdw.t?] kleine Lücke [•]



    13,2

    13,2
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    richtig machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb
    de
    richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg




    kleine Lücke
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     
de
Berichtige das Urteil!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    13,7

    13,7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     
de
Sorge dafür, daß die Worte eines anderen unberücksichtigt bleiben (wörtl.: zu Boden herabsteigen)!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

14,x+6

14,x+6 Lücke [mdw] Lücke [smj] Lücke



    14,x+6

    14,x+6
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    berichten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Lücke
     
     

     
     
de
...] Rede/reden [...] Bericht/berichten [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wort; Rede

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    Edelfrauen

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    9
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f

    verb_3-inf
    de
    fertigen

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ton

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    rein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive
    de
    Lampe; Docht

    (unspecified)
    N:sg


    10
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Wörtlich zu deklamieren [über] 4 „[Ehrwürdig]en“, die aus gereinigtem Ton (mit) Flamme(n) in ihrem Maul hergestellt wurden.
Author(s): Lutz Popko (Text file created: 09/26/2024, latest changes: 09/26/2024)

Amd. 663 srq =sn sḏm =sn mdw =f



    Amd. 663
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    atmen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Rede

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Sie atmen (und) sie hören seine Rede.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)


    substantive
    de
    Pflicht

    Noun.sg.stpr.3pl
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive
    de
    Erhebung

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-inf
    de
    niederschweben lassen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Manifestation

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Rede

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Ihre Pflicht in der Unterwelt ist, Erhebung des GN/Osiris zu machen (und) niederschweben zu lassen die geheime Manifestation durch ihre Rede.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-lit
    de
    erteilen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Weisung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Dieser große Gott, er erteilt Weisung den Göttern, befindlich in diesem Ort.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)