Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 20030
Search results:
2051–2060
of
2755
sentences with occurrences (incl. reading variants).
1
verb
de
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
interjection
de
[Interjektion]; oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
substantive_fem
de
Uräus
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
de
befindlich auf, über
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
gods_name
de
GN/Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
title
de
[Totentitel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
NN
substantive_masc
de
gerechtfertigt, Seliger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
vor
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Flamme
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
de
leuchten, scheinen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Gehörn, Scheitel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Million
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Zu sprechen: Oh, Uräus, Oben an Re Befindliche, Osiris NN, gerechtfertigt, steht der Flamme vor, die am Scheitel von Millionen leuchtet!
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
interjection
de
[Interjektion]; oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Falke
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich über/auf, oberer
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
3
substantive_fem
de
Beamtenschaft; Gerichtshof; Gericht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unedited)
-3pl
verb_3-lit
de
hören, wahrnehmen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Sache
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb
de
verschlingen, ablecken
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
de
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Vorderschenkel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
de
anfügen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Nacken, Hals
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Hinterteil (des Körpers)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
auf, an der Spitze von, bei [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Kopf
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Westen
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Oh, (ihr) beiden Falken, die über ihrem Tribunal sind, die die Angelegenheit anhören, Verschlingende, der Schenkel ist an den Nacken gefügt, das Hinterteil an den Kopf des Westens!
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/15/2025)
interjection
de
[Interjektion]; oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
verb_2-lit
de
bleiben, fest sein, fortdauern
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
de
schmücken, bekleiden
(unedited)
V(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
verb_3-lit
de
schaffen, erzeugen, ersinnen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive
de
Gestalt, Verwandlung
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
de
wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
GBez
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-inf
de
herauskommen, herausgehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sonnenscheibe, Sonnengott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
an, in, zu (temp.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Morgenrot
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
de
empfangen (sex.), schwanger sein
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Westen
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_fem
de
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ach-Geist, Verklärter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Festung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
17
de
Oh Bleibender der Schmückenden (?), der darin ist, mit Chepri-gleich entstandenen Gestalten, der als Sonnenscheibe vor dem Morgenrot hervorgeht, ich war schwanger im Westen des Himmels!
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/15/2025)
interjection
de
[Interjektion]; oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
verb_2-lit
de
schweigen
(unedited)
V(infl. unedited)
interjection
de
[Interjektion]; oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
verb_2-lit
de
schweigen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
de
öffnen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
verb_3-lit
de
verschließen
(unedited)
V(infl. unedited)
{=j}
(unedited)
(infl. unedited)
de
Oh Schweiger, oh Schweigerin, öffnet mir, was verschlossen ist!
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/15/2025)
SAT 19, 41
SAT 19, 41
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
verb_3-lit
de
verbergen; verborgen sein
(unedited)
V(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unedited)
art:pl
verb_3-lit
de
verbergen; verborgen sein
(unedited)
V(infl. unedited)
32
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unedited)
art:m.sg
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
(unedited)
REL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
fr
"Ô le caché des cachés, celui qui est au ciel,
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Sophie Diepold
(Text file created: 05/03/2018,
latest changes: 08/26/2025)
interjection
de
[Interjektion]; oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
diese, [pron. dem. masc. pl.]
(unedited)
dem.m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
place_name
de
Abydos
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-lit
de
zusammenfügen, vereinigen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
insgesamt
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
verb
de
komm!, kommt!
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
hin zu, von her [Richtung]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
wir [pron. suff. 1. pl.]
(unedited)
-1pl
preposition
de
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Jubel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
in, am [temporal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Nahen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
de
Oh ihr Götter, die in Abydos sind, Gerichtshof, vollzählig versammelt, kommt zu uns (sic) in Jubel bei meinem Nahen!
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/23/2022)
verb_3-inf
de
nicht sein, nicht sollen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
de
schweigen
(unedited)
V(infl. unedited)
4
interjection
de
[Interjektion]; oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
de
stark, kräftig
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
preposition
de
[Komparativ]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
epith_god
de
GBez
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herrscher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Menge, Masse, Volk
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
König, Herrscher, Patron, Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
de
beide Länder (=Ägypten)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
verb_3-inf
de
nehmen, in Besitz nehmen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Haus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
mittels, durch [instr.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Arm, Hand
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
title
de
[Totentitel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
NN
substantive_masc
de
gerechtfertigt, Seliger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unedited)
dem.m.sg
de
Schweige nicht, oh Kräftigerer als der Böse, Herrscher der Menge, Patron der Beiden Länder, der das Haus seines Vaters mit seinen Händen in Besitz nimmt, dieser Osiris NN, gerechtfertigt!
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/23/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.