Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 400093
Search results :
11–20
of
503
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.3pl
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
[ein mineralischer Stoff (ockerhaltig)]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive
de
[ein Mineral (eisenhaltig, aus Syrien und Nubien)]
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_2-gem
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
[Maßzahl Heqat (AR und MR)]
(unspecified)
NUM
numeral
(unspecified)
NUM
numeral
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Moringa-Baum-Öl (Behenöl)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
[Maßzahl Heqat (AR und MR)]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)
(unspecified)
N.f:sg
numeral
(unspecified)
NUM
numeral
de
[Maßzahl Heqat (AR und MR)]
(unspecified)
NUM
numeral
(unspecified)
NUM
numeral
(unspecified)
NUM
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
[ein großer Krug (auch als Maß)]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive
de
[ein Baum (mit wohlriechender Rinde)]
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
[ein Maß für Korn (Sack)]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
[Maßzahl Heqat (AR und MR)]
(unspecified)
NUM
numeral
(unspecified)
NUM
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Koriander (Coriandrum sativum spec.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)
(unspecified)
N.f:sg
numeral
(unspecified)
NUM
numeral
de
[Maßzahl Heqat (AR und MR)]
(unspecified)
NUM
numeral
(unspecified)
NUM
numeral
(unspecified)
NUM
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
[Maßzahl Heqat (AR und MR)]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)
(unspecified)
N.f:sg
numeral
(unspecified)
NUM
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive
(unspecified)
N:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Sie haben mitgebracht: Silber: 1676 1/2 Deben; [..]; ⸢Bronze: 4882 Deben⸣; ⸢Kupfer: 15961 Deben⸣; zš.w -Mineral (Bleiweiß?): 1410 Deben; Marmor (lit.: Weißer Stein): 13 (Steine); Schmirgelsand: ⸢165⸣88 Deben; Schleifsand: 39556 Deben; (aus) Dolerit (?): 1 ẖr -Stein, 6 sry.w -Steine; 5 Edelsteine aus Dolerit (?); (aus) weiß-schwarzem Stein: 4 ḏꜣr.w -Steine; (aus) Gold und Silber: 1 "Asiatensiegel"; [...]; [...] 2 Kästen; Quarz (?): [...]; [... (Öl)]; [x+]5/8 [Heqat]; Moringa(öl): 2 Heqat, ⸢2⸣ (?) ẖnm -Krüge (?); sfṯ -Öl: 66 3/8 Heqat und ein Rest, 176 hbn.t(?) -Krüge; (Produkte vom) tj-šps -Baum: 271 Sack; šhr.t : 7 (?) ḥn.w -Gefäße; Weihrauch: 92 ḥn.w -Gefäße; Früchte des ṯntm -Baumes: 8 1/2 Heqat; Früchte des Korianders: 55 1/2 Heqat; Früchte der kšw -Pflanze: 4 Heqat; Heilkraut gegen Pfeil(wunden) (?) 1/4 Heqat; [...]; [...] 5 (?) Bäume; Feigen: 73 Bäume; 1 Sykomore; 65 Asiaten; (aus) Bronze, Gold und Elfenbein: 2 Spiegel; (aus) Bronze, Gold und Silber (und) Elfenbein: 16 Dolche; aus Bronze und Elfenbein: 21 Dolche; šꜣb.t -Pflanzen: 4 Sack; bhꜣw -Pflanzen: 197 Sack; šfšf.t -Pflanzen: [...] Sack; Zedern: 231 Stämme.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Charlotte Dietrich ,
Lutz Popko ,
Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
gods_name
(unspecified)
DIVN
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
de
Sitz des Igai (19. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
de
Sitz des Igai (19. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Wasserflasche (Kultgefäß)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Ständer (für kleine Schalen)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Weihrauchständer (in Form eines Lotosblattes)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Wasserflasche (Kultgefäß)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
[... Hat]hor, Nephthys im (Gau) S.t-Jgꜣ (= 19. O-Äg. Gau); Geleiten (des Rituals) "Geben des Hauses an seinen Herrn" [im Tempel des Seth (?) in] ⸢Wns⸣ im (Gau) S.t-Jgꜣj ; Überweisen an ihn: (aus) Gold: 2 ḥz.t -Vasen; (aus) Silber: [...]; (aus) ⸢Bronze⸣ [und] ⸢Kupfer⸣: 1 gn.w -Ständer, [...] 2 Weihrauchständer, 2 Reinigungsgefäße, 5 ḥz.t -Vasen, 1 ṯꜣb -Gefäß / Situla (?); (aus) jwḥ.w -Kupfer: ⸢2 nms.t -Krüge⸣ [...]
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Charlotte Dietrich ,
Lutz Popko ,
Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
substantive_masc
de
Abrechnung; Zuteilung ("das Berechnen")
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
[ein Brei]; [ein Teig (auch als Droge)]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
und (zur Koordination zweier Subst.); mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
1 (?) Portion (?) von Brei und Wasser.
Author(s) :
Ines Köhler ;
with contributions by :
Lutz Popko ,
Peter Dils ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
(Text file created : 08/28/2015 ,
latest changes : 10/14/2024 )
verb_4-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
verb_caus_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
(Es) werde gründlich zerkleinert und in süßes Bier (gegeben).
Author(s) :
Ines Köhler ;
with contributions by :
Lutz Popko ,
Peter Dils ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
(Text file created : 08/28/2015 ,
latest changes : 10/14/2024 )
particle
(unspecified)
PTCL
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive
(unspecified)
N:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
(unspecified)
NUM.card
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Lesung nicht sicher]
(unspecified)
dem.m.sg
particle
(unspecified)
PTCL
de
Nicht wird ihm beseitigt(?) der Schaden unter den Männern ... mit der Summe von 130 in dieser Abrechnung wie folgt:...
Author(s) :
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
verb_3-inf
de
hoch sein; lang sein; laut sein; erhaben sein
(unclear)
V(unclear)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
de
[---] hoch [---], Milch (?) und Myrrhe [---]
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Svenja Damm ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
(Text file created : 05/25/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
substantive
(unspecified)
N:sg
preposition
de
und (zur Koordination zweier Subst.); mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
(unspecified)
PREP
de
Harn und Honig; es werde eingegossen in [...].
Author(s) :
Gunnar Sperveslage ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Billy Böhm ,
Lutz Popko ,
Daniel A. Werning
(Text file created : 08/04/2016 ,
latest changes : 10/14/2024 )
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
de
der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)
(unspecified)
N:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
verb
de
bringen lassen (=schicken)
Inf.t
V\inf
verb_3-inf
SC.tw.pass.spec.nom.subj
V\tam-pass
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
sich beschweren bei jmdm.
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive
de
der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)
(unspecified)
N:sg
de
Der Diener dort (= ich) sendet mit einer Mitteilung deswegen, damit mir dieser Wab-Priester des Königs geschickt werde, der sich darüber beschwert, zusammen mit einer Liste [...] [...] der Diener dort (= ich) [...].
Author(s) :
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
verb_2-lit
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
⸢_⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
[_]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
n
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
n
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Fayence; Glas (aus Silicium)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Dieser Spruch we[rde] sieben Mal tagsüber am [x.] Monatstag [gesprochen], [---] gerieben [---] sein Gesicht / über ihm wegen/zu/...(?) Brot [---] Bier mit Myrrhe und Fayence [---], nachdem er seinen Kopf und jeden seiner Körperteile damit eingerieben hat.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Svenja Damm ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
(Text file created : 05/26/2021 ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
verb_2-lit
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
⸢_⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
[_]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
n
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
n
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Fayence; Glas (aus Silicium)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Dieser Spruch we[rde] sieben Mal tagsüber am [x.] Monatstag [gesprochen], [---] gerieben [---] sein Gesicht / über ihm wegen/zu/...(?) Brot [---] Bier mit Myrrhe und Fayence [---], nachdem er seinen Kopf und jeden seiner Körperteile damit eingerieben hat.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Svenja Damm ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
(Text file created : 05/26/2021 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.