Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 171470
Search results: 11 - 18 of 18 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Part. am Satzanfang]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Sais

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de erreichen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Memphis ("Weiße Mauer")

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de eindringlich einschärfen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Heer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ruderer

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de bester

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Heer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Person

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Geschäft

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    substantive
    de sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de Jener Große von Sais (= Fürst Tef-nacht) erreichte nun (auch) Memphis in (jener) Nacht und schärfte seinem Heer, seinen Ruderern und den Besten (Kämpfern) seines Heeres - (insgesamt) 8000 Personen - sehr eindringlich ihre Aufgaben ein:

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2023)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de salben

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg




    X,7
     
     

     
     

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de rot sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    verb_2-lit
    de gekleidet sein

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Stoff]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Röte

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein keulenartiges Zepter]

    (unspecified)
    N.m:sg




    X,8
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hand

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Fleischstück (Keule mit Knochen)]; Oberschenkel (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de rot sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Windhund

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de bester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg
Glyphs artificially arranged

de Ich bin [gesalbt mit rotem Öl], mit rotem Stoff (?) bekleidet und das Szepter [in meiner Hand ist aus dem roten Oberschenkelknochen eines erstklassigen Windhundes]."

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/02/2023)


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Käfer]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Edelstein (als Material)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de [kostbarer Stein aus Gegend von Asswan]

    (unspecified)
    N

    verb
    de anfertigen (lassen)

    (unspecified)
    V

    verb_caus_3-lit
    de mit einem Material überziehen

    (unspecified)
    V




    5
     
     

     
     

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de legen, setzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de im Inneren von, in, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Mundöffnung

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de salben, sich salben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_substantive
    de bestes (Öl) (vor dem Substantiv)

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Salbe, Wohlriechendes

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Über einen Skarabäus aus dem Stein mḥ(y) zu sprechen, angefertigt und (dann) mit Gold überzogen und in das Herz eines Mannes hineingelegt, für den die Mundöffnung vollzogen ist und der mit bestem Balsam gesalbt ist.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/02/2019)


    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de (jmdn.) fahren, rudern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de bester

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de umhergehen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Truppe, Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de hinter, nach [lok. u. temp.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schönheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Osiris NN, gerechtfertigt, veranlaßt für sie eine Fahrt in bestem Jubel, indem die beiden Mannschaften des Re hinter seiner Schönheit umherziehen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)


    substantive_masc
    de Zepter (keulenartig)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in der Hand, im Besitz von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Teil des Beines/Oberarmes (Oberschenkelknochen)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Windhund

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de bester

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg
Glyphs artificially arranged

de Mein Keulenszepter ist in meiner Hand als blutiger ("zum Blut gehöriger") Schenkelknochen eines Spitzen-Windhunds.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)


    substantive_masc
    de Arm, Hand

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Arm, Hand

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wertvolles, gute Dinge

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de bester

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg
Glyphs artificially arranged

de Wie sein Arm zum Himmel reicht, zu reicht sein Arm zur Erde - erstklassig wirksam.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)


    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de trocken

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_substantive
    de bester

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    verb_caus_3-lit
    de räuchern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Räucherwerk ist vereint in der trockenen Myrrhe erster Qualität, sie (die Myrrhe) beweihräuchert euren Weg mit Weihrauch.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/04/2019, latest changes: 01/19/2023)


    verb_3-inf
    de bringen; holen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    x+8,8
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus, Sohn der Isis; Harsiese

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich; heilig

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de bester

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Harsiese bringt dir die göttliche seneb-Pflanze, der beste Schutz der Götter und Göttinnen.

Author(s): Susanne Töpfer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2023)