Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 26030
Search results:
151–160
of
229
sentences with occurrences (incl. reading variants).
SAT 19, 34
SAT 19, 34
personal_pronoun
de
er [Selbst.Pron. sg.3.m.]
(unedited)
3sg.m
verb_3-lit
de
verbergen; verborgen sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Iris (mit Pupille)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
substantive_fem
de
Udjat-Auge (Horusauge); Auge
(unedited)
N.f(infl. unedited)
fr
Car c’est lui qui se cache à l’intérieur de la pupille de l’œil oudjat,
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Text file created: 10/05/2018,
latest changes: 09/04/2025)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
title
de
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
de
Priester
(unspecified)
TITL
person_name
de
Tjai-Apis-imu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
kennen
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
substantive_masc
de
Bild
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_fem
de
Weg; Seite
(unspecified)
N.f:sg
Amd. 34
Amd. 34
verb_3-lit
de
geheim sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
de
Rosetau
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Weg
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
de
abgesondert sein
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
de
Imhet (Höhlen in der Unterwelt, myth. Ort, Grabeshöhle)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Tor
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
de
verborgen sein
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Amd. 35
Amd. 35
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
place_name
de
Sokarland (in der Unterwelt)
(unspecified)
TOPN
epith_god
de
der auf seinem Sand ist
(unspecified)
DIVN
de
Der Osiris Priester Tjai-Apis-[imu], ⸢der Gerechtfertigte, kennt⸣ dieses 〈Bild〉, den geheimen Weg von Rosetau, die abgesonderten Dammwege der Imhet, die verborgenen Tore, die im Sokarland sind, (Sokar,) der auf 〈seinem〉 Sand ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Sophie Diepold,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 07/13/2023,
latest changes: 09/30/2025)
substantive_masc
de
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der mit hoher Macht
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
aufgehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Horn (vom Huftier)
Noun.du.stabs
N.m:du
8
epith_god
de
der Pfeiler (Osiris u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
verborgen sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
epith_god
de
Dunkelgelockter
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der in den Kesseln ist
(unspecified)
DIVN
de
Lobpreis dir, Re, mit hoher Macht, mit emporgereckten(?)/glänzenden(?) Hörnern, verborgener Pfeiler(?)/Heliopolitaner(?), Verborgener(?), Dunkelgelockter, der in den Kesseln(?) ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Sophie Diepold,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 08/15/2023,
latest changes: 09/30/2025)
SAT 19, 41a
SAT 19, 41a
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
verb_3-lit
de
verbergen; verborgen sein
(unedited)
V(infl. unedited)
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unedited)
art:pl
verb_3-lit
de
verbergen; verborgen sein
(unedited)
V(infl. unedited)
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unedited)
art:m.sg
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
de
in; zu; an; aus; [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
fr
"Ô le caché des cachés, celui qui est au ciel,
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Gunnar Sperveslage,
Sophie Diepold,
Peter Dils
(Text file created: 10/05/2018,
latest changes: 09/05/2025)
verb_3-lit
de
verbergen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
verb_caus_3-inf
de
verstecken
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
infolge (Grund)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Furchtbarkeit
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
de
Jener
(unspecified)
DIVN
de
Ich verbarg ihn,
ich versteckte ihn aus Angst vor Jenem-dort (d.h. vor Seth).
ich versteckte ihn aus Angst vor Jenem-dort (d.h. vor Seth).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 12/14/2021,
latest changes: 08/19/2025)
de
Das Dickicht liegt versteckt;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 12/14/2021,
latest changes: 08/19/2025)
particle_nonenclitic
de
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
13
verb_3-lit
de
verborgen sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
vor (jmdm./etwas)
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Siehe, {er}〈es〉 (das Gift) ist verborgen vor dir (wörtl.: unterhalb deiner Stirn),
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Lutz Popko
(Text file created: 05/18/2020,
latest changes: 09/29/2025)
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Rto. 4,1a
verb_3-lit
de
verbergen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten, verbergen) vor
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kind
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Rto. 4,2a
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
epith_god
de
Lichtglanz
(unspecified)
DIVN
preposition
de
vor
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Finsternis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
hinter (lokal)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Rto. 4,3a
substantive_masc
de
Million
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Elle (Längenmaß)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Flamme
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
auf; bei
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Seite
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
jeder; alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Rto. 4,4a
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in der Hand von; im Besitz von
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
hinter (lokal)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Rto. 4,5a
adjective
de
fest; hart
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Herz; Charakter
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
untergehen; zu Grunde gehen
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
substantive_masc
de
Lebenszeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
en
the one who hides his name from his children, the one in whose [sight] the sunshine is and the darkness after him, while millions of cubits of flames are on every side of him, in whose hand life is and death after it (i.e. life), the one with strong heart, whose lifetime will not perish.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 09/29/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.