Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 125390
Suchergebnis:
81–90
von
113
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
de
[… …] auf dem Thron des Horus wie Re.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Ricarda Gericke,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 16.08.2018,
letzte Änderung: 11.09.2024)
Zusatzbeischrift
Zusatzbeischrift
a6
verb_2-gem
de
sein
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Amenophis-netjer-heka-Iunu
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
de
erscheinen
PsP.3sgm_Aux.wnn
V\res-3sg.m
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Königsthron
(unspecified)
N.f:sg
de
Es ist der Sohn des Re Amenhotep-netjer-heqa-iunu, wie er erschienen ist auf dem Horusthron.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Charlotte Dietrich,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 18.03.2019,
letzte Änderung: 11.09.2024)
substantive_masc
de
Grenze
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Umkreis
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Arm
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Knäuel
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
einzig
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
de
erscheinen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Königsthron
(unspecified)
N.f:sg
de
Seine Grenzen reichen bis zum Um⸢kreis des⸣ Himmels, die Länder sind in seiner Hand als ein einziges Knäuel, sowie er als König auf dem Thron des Horus erschienen war.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Charlotte Dietrich,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 02.04.2019,
letzte Änderung: 11.09.2024)
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Theben ("südliche Stadt")
(unspecified)
TOPN
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ort
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
org_name
de
Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)
(unspecified)
PROPN
substantive_masc
de
Arm
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
rein sein
PsP.3dum
V\res-3du.m
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Reinheit
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
3
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
de
zufriedenstellen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
geben
Inf.t
V\inf
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
bleiben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Königsthron
(unspecified)
N.f:sg
de
Seine Majestät (hielt sich gerade) in der südlichen Stadt (= Theben), am Orte Karnak auf, indem seine Arme rein waren in [der Reinheit] eines Gottes, (und) er stellte seinen Vater Amun (mit Opfergaben) zufrieden, so wie (er) ihm die nḥḥ-Ewigkeit als König und die ḏ.t-Ewigkeit, bleibend auf dem Horusthron, gegeben hatte.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Ricarda Gericke
(Textdatensatz erstellt: 01.06.2019,
letzte Änderung: 14.03.2025)
verb_3-inf
de
erscheinen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Königsthron
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
die Lebenden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vater
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
de
jeden Tag; täglich
(unspecified)
ADV
de
- erschienen [auf] dem Königs[thron der Leben]den, wie der Vater Re, täglich:
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 30.07.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.