nswt-bj.tj(Lemma-ID 879038)
Persistente ID:
879038
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/879038
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (mask.)
Übersetzung
König von Ober- und Unterägypten
King of Upper and Lower Egypt
Bibliographie
- Wb 2, 330.5-332.7
Kommentare
Datensatz erstellt:
19.04.2018,
letzte Revision:
02.05.2022
Redaktionsstatus:
Verifiziert
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"nswt-bj.tj" (Lemma-ID 879038) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/879038>, ediert von Simon D. Schweitzer, unter Mitarbeit von Andrea Sinclair, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/879038, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
For arguments for a reading of𓇓𓏏𓈖 as *ntsw, i.e., nzw, see Wolfgang Schenkel. 1986. Das Wort für 'König (von Oberägypten)', in: Göttinger Miszellen 94, pp. 57–73. DOI: http://doi.org/10.11588/propylaeumdok.00001425.𓇓𓏏𓈖 , in: Cahiers Caribeens d’Egyptologie 15, pp. 83-92.
S.D. Schweitzer argued for a reading of the word more precisely as jnzw, i.e., a transliteration (j)nzw, in: Simon D. Schweitzer. 2011. Etymologische Notizen zu
Currently, the TLA still often quotes the traditional (incorrect) transliteration nswt in the hieroglyphic/hieratic lemma list.
Autor:in des Kommentars: Daniel A. Werning; Datensatz erstellt: 04.10.2022, letzte Revision: 04.10.2022