Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 169440
Suchergebnis:
51–60
von
65
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
Identifikation des Priesters
Identifikation des Priesters
20
substantive_masc
de
Reiniger
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Tait
(unspecified)
DIVN
D 7, 178.16
D 7, 178.16
verb_3-lit
de
rein sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leib
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
21
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
abschirmen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Treppe
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Stätte des ersten Festes (Kiosk auf Tempeldach in Dendera)
(unspecified)
PROPN
de
(Der Priester namens) Reiniger der Tait, der rein an seinem Leib ist, indem er ihre Treppe zum Platz des ersten Festes abschirmt:
[D 7, 178.15]
19
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 18.09.2019,
letzte Änderung: 05.04.2025)
gods_name
de
Tait
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive
de
[eine Binde]
(unspecified)
N:sg
epith_god
de
Uranfängliche
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive
de
Binde
(unspecified)
N:sg
verb_3-lit
de
schaffen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
D 4, 104.12
substantive_masc
de
(göttlicher) Stoff
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
weiblicher Ka
Noun.sg.stpr.3sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Tait, die Herrin der rʾ-Binde,
die Uranfängliche, die Herrin der sšd-Binde,
für deren Ka das göttliche Gewand hergestellt wird;
die Uranfängliche, die Herrin der sšd-Binde,
für deren Ka das göttliche Gewand hergestellt wird;
D 4, 104.11
2
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 09.06.2024,
letzte Änderung: 22.02.2025)
senkrechte Textkolumne entlang 4 Registern mit Gottheiten in $njnj$-Haltung
senkrechte Textkolumne entlang 4 Registern mit Gottheiten in $njnj$-Haltung
D 8, 10.5
D 8, 10.5
substantive
de
Machtwesen (Pl.)
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
njnj(.w)
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
ꜥḏb(.w)
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
Die Schöne (Hathor, Nechbet)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_4-inf
de
tanzen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Tait
(unspecified)
DIVN
D 8, 10.6
D 8, 10.6
gods_name
de
Atonet (weibl. Sonnenscheibe)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[Bez. für den Himmel]
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
jauchzen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Herrscherin
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Jauchsen
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-lit
de
sich freuen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Wadjet (Schlange von U.Äg.)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
jubeln
Partcp.act.gem.plm
V~ptcp.distr.act.m.pl
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Uräusschlange ("Die oben ist")
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
de
Diese Götterbilder, die das Auge des Re grüßen,
die über die jubeln, die schöner ist [als?] alle Göttinnen,
die für Tait tanzen, die weibliche Scheibe am Himmel,
die für die Gebieterin, die Herrin des Jubels, jubeln,
die sich wegen Wadjet freuen,
die wegen der Stirnschlange jubeln, Hathor, der Großen, der Herrin von Jwnt,
die über die jubeln, die schöner ist [als?] alle Göttinnen,
die für Tait tanzen, die weibliche Scheibe am Himmel,
die für die Gebieterin, die Herrin des Jubels, jubeln,
die sich wegen Wadjet freuen,
die wegen der Stirnschlange jubeln, Hathor, der Großen, der Herrin von Jwnt,
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 08.10.2021,
letzte Änderung: 29.05.2025)
gods_name
de
Tait
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
schaffen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gewand
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Vorfahren
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
alle
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_caus_3-lit
de
schmücken
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
epith_god
de
das Gold (Tjenenet u.a. )
(unspecified)
DIVN
D 8, 86.2
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Tait, die das Kleid aller Vorfahren erschafft, sie hat die Goldene und ihre Neunheit geschmückt.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 03.08.2020,
letzte Änderung: 20.10.2022)
title
de
Musikant (ein Priester)
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
epith_god
de
das Gold (Tjenenet u.a. )
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
verb_irr
de
geben
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Abgesondertheit
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Tait
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
de
(Der Priester namens) Ihi der Goldenen, der Herrin von Jwnt, der die Unzugänglichkeit der Tait in das Haus der Vornehmen gibt:
[D 8, 106.6]
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 01.09.2020,
letzte Änderung: 22.11.2023)
gods_name
de
Schesmu
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Tait
(unspecified)
DIVN
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
(göttlicher) Stoff
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
schmücken
Inf
V\inf
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schmuck
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
D 7, 176.6
D 7, 176.6
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
angenehm machen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Leib
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Salbe (im Kult verwendet)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Gottesopfer
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
reinigen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Götterbild
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
org_name
de
Das Göttliche (ON)
(unspecified)
PROPN
de
Schesemu und Tait tragen Myrrhe und nṯrj-Stoff, indem sie die Große mit ihrem Schmuck schmücken, indem sie ihren Leib mit der Salbe des Gottesopfers schmücken, indem sie die großen Götterbilder des Gotteshauses reinigen.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 05.09.2019,
letzte Änderung: 01.04.2025)
gods_name
de
Tait
(unspecified)
DIVN
16
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
aufgehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
D 8, 32.1
D 8, 32.1
17
epith_god
de
der Leuchtende (Sonnengott)
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Sothis (Stern des Sirius als Göttin)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
erster Tag des Jahres
(unspecified)
N.m:sg
18
verb_3-inf
de
ausgießen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
[Bez. für Wasser]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
überfluten
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Fruchtland
(unspecified)
N.f:sg
19
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
de
Tait, die Herrin der Speisen, die als Goldene aufgeht, Tochter des Aufgehenden, Sothis, die Große, die Herrin des Jahresbeginns, die die Flut ausgießt, um den Acker zu überschwemmen, die Herrin der beiden Länder,
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 22.10.2021,
letzte Änderung: 09.06.2025)
gods_name
de
Tait
(unspecified)
DIVN
preposition
de
hinter (lokal)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
D 8, 100.15
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[ein Kleid der Götter]
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
epith_god
de
Ahnengötter
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Haus der Tefnut
(unspecified)
TOPN
de
Tait ist hinter ihm mit dem mꜥrt-Gewand dieser Vorgänger, der Neunheit des Hauses der Tefnut.
[D 8, 100.14]
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 28.08.2020,
letzte Änderung: 16.07.2024)
gods_name
de
Tait
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vorfahren
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Herrin von Hetepet
(unspecified)
DIVN
D 11, 59.14
D 11, 59.14
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Speiseopfer
(unspecified)
N.m:sg
de
Tait, die den Ahnengöttern Brot gibt,
Nebethetepet, die Herrin der Opfer,
Nebethetepet, die Herrin der Opfer,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 20.07.2024,
letzte Änderung: 05.08.2024)
Rede des Priesters
Rede des Priesters
vor dem Körper des Priesters
vor dem Körper des Priesters
44
verb_3-gem
de
sich freuen
V\imp.sg:stpr
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgf
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gemach
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
gods_name
de
Tait
(unspecified)
DIVN
de
Schreite freudig voran (?) zu deinem Gemach, oh Tait!
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 10.10.2019,
letzte Änderung: 04.05.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.