Satz ID IBkCSO0Tzt9QLU5ZjeJKQWLZITk
gods_name
Schesmu
(unspecified)
DIVN
gods_name
Tait
(unspecified)
DIVN
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(göttlicher) Stoff
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
schmücken
(unspecified)
V
epith_god
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schmuck
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
D 7, 176.6
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
angenehm machen
(unspecified)
V
substantive_fem
Leib
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Salbe (im Kult verwendet)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Gottesopfer
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
reinigen
(unspecified)
V
substantive_masc
Götterbild
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
Schesemu und Tait tragen Myrrhe und nṯrj-Stoff, indem sie die Große mit ihrem Schmuck schmücken, indem sie ihren Leib mit der Salbe des Gottesopfers schmücken,indem sie die großen Götterbilder des Gotteshauses reinigen.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 05.09.2019,
letzte Änderung: 19.01.2023)
Persistente ID:
IBkCSO0Tzt9QLU5ZjeJKQWLZITk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSO0Tzt9QLU5ZjeJKQWLZITk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID IBkCSO0Tzt9QLU5ZjeJKQWLZITk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSO0Tzt9QLU5ZjeJKQWLZITk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSO0Tzt9QLU5ZjeJKQWLZITk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.