Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text YX4IYFHQFNGHLPDTQB24ETP2FU


    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    (unclear)
    V

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [kausal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Dein Ka ist vollkommen, du bist mit ihm zufrieden.


    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Frontmann

    (unspecified)
    TITL

    title
    de wahrer Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de Pa-tjenef

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Osiris Priester, an der Spitze Befindlicher, Wirklicher Königsbekannte, den er liebt, Patjenfi, Gerechtfertigter!

  (11)

de Dein Ka ist vollkommen, du bist mit ihm zufrieden.

  (12)

de Osiris Priester, an der Spitze Befindlicher, Wirklicher Königsbekannte, den er liebt, Patjenfi, Gerechtfertigter!

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/20/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "T 7: Spruch an den Grabherrn (Verklärung)" (Text ID YX4IYFHQFNGHLPDTQB24ETP2FU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YX4IYFHQFNGHLPDTQB24ETP2FU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YX4IYFHQFNGHLPDTQB24ETP2FU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)