Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text YRC52KS3MZHLXPOP3WPQVVOFNI



    9:3
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    Zerstörung
     
     

     
     

de Nicht ...



    10:1
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    verb
    de [Verb]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    10:2A
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de meiden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ich ... den, der jeden Weg meidet.



    10:1
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    verb
    de [Verb]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    10:2B
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gehen; durchziehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_4-inf
    de zu Lande reisen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de durchfahren; fahren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de überqueren; durchziehen; (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

de Ich ... den, der geht, der zu Lande reist, der fährt oder der überquert.



    11:1
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    11:2A
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de wünschen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive
    de Rivale (?)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de So werde ich machen, (was) man jedem seiner Widersacher wünscht.



    11:1
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    11:2B
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de schön machen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de schlecht machen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de vor (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de So werde ich schön machen, (was) ein anderer vor seiner Majestät schlecht macht.



    12:1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de erfüllen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    12:1A
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Befehl

    (unspecified)
    N.f:sg


    12:1
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    12:2
     
     

     
     

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg


    12:3
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Ich werde jeden Befehl an jedem Ort erfüllen.



    12:1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de erfüllen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    12:1B
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Testament

    (unspecified)
    N.f:sg


    12:1
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    12:2
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg


    12:3
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Ich werde jedes Testament an jedem Ort erfüllen.



    12:4A
     
     

     
     

    verb
    de den Mund öffnen (zum Sprechen); den Mund öffnen (rituell an der Statue)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     

de Öffne (meinen ?) Mund ...



    12:4B
     
     

     
     

    particle
    de indem nicht; [Negationspartikel (vor bestimmten Verb.formen)]

    (unspecified)
    PTCL


    Zerstörung
     
     

     
     

de Nicht ...



    rechts; Personenbeischrift
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Aufseher der Totenpriester.

  (11)

9:3 n Zerstörung

de Nicht ...

  (12)

10:1 Zerstörung [⸮_?]z =(j) 10:2A jꜣb wꜣ.t nb(.t)

de Ich ... den, der jeden Weg meidet.

  (13)

de Ich ... den, der geht, der zu Lande reist, der fährt oder der überquert.

  (14)

de So werde ich machen, (was) man jedem seiner Widersacher wünscht.

  (15)

de So werde ich schön machen, (was) ein anderer vor seiner Majestät schlecht macht.

  (16)

12:1 jri̯.y =(j) 12:1A wḏ.t-mdw 12:1 nb(.t) 12:2 m bw 12:3 nb

de Ich werde jeden Befehl an jedem Ort erfüllen.

  (17)

de Ich werde jedes Testament an jedem Ort erfüllen.

  (18)

12:4A wpi̯ Zerstörung

de Öffne (meinen ?) Mund ...

  (19)

12:4B ny Zerstörung

de Nicht ...

  (20)

rechts; Personenbeischrift sḥḏ-ḥm(.w)-kꜣ

de Ein Aufseher der Totenpriester.

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Inschrift B" (Text ID YRC52KS3MZHLXPOP3WPQVVOFNI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YRC52KS3MZHLXPOP3WPQVVOFNI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YRC52KS3MZHLXPOP3WPQVVOFNI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)