Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text YRC52KS3MZHLXPOP3WPQVVOFNI



    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de der Geliebte

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    1:A
     
     

     
     

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N


    1:B
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    1:C
     
     

     
     

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    1:D
     
     

     
     

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN


    1
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    2:A
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    N.m:sg


    2
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.f:sg


    2:B
     
     

     
     

    title
    de Unteraufseher

    (unspecified)
    TITL


    2
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.f:sg


    2:C
     
     

     
     

    title
    de Phylenschreiber

    (unspecified)
    TITL


    2
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.f:sg


    2:D
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Totenpriester

    (unspecified)
    N.m:sg


    2
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.f:sg


    3
     
     

     
     

    verb
    de opfern (univerbiert)

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP


    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Plan

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ein Geliebter des Königs, von Osiris, von Anubis und Chontamenti ist jeder Aufseher der Totenpriester der Totenstiftung, jeder Unteraufseher der Totenstiftung, jeder Phylenschreiber der Totenstiftung, jeder Totenpriester der Totenstiftung und jeder Mann der Totenstiftung, der opfert gemäß diesem Plan, den ich gemacht hatte, als ich auf meinen Füßen lebte.



    6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_2-lit
    de sprechen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

de Ich bin (war) einer, der spricht (sprach).


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

de Ich bin (war) einer, der handelt(e).


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_caus_2-lit
    de gedenken

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    Zerstörung
     
     

     
     


    7
     
     

     
     

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Volk

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich bin (war) einer, dem gedacht wird ... seitens des Volkes.


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun)

    (unclear)
    V


    Zerstörung
     
     

     
     

de Nicht verbrachte [jemand verärgert] ... die Nacht ...



    8:1
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    8:2A
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ärgerlich sein

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    8:2B-C
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    8:2B
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de streiten

    Rel.form.n.gem.sgf.1sg
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    8:2B-C
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V


    8:2C
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de hassen

    Rel.form.n.gem.sgf.1sg
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Was anbetrifft irgendeinen Menschen, über den ich verärgert war, weil er das machte, was ich ablehnte, oder 〈〈das machte〉〉, was ich hasste:



    8:3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    particle
    de [aux.]

    Aux.wn.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    SC.act.ngem.1sg_Aux.wn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    8:4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich selbst war es, der ihn zufriedenstellte.



    9:1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    9:2A
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de einsperren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    9:3
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de die große Halle (Gerichtshof)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich kenne den, der sie deswegen einsperrt im Gerichtshof.



    9:1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    9:2B
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de schlagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    9:3
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de die große Halle (Gerichtshof)

    (unspecified)
    N.f:sg

de 〈〈Ich kenne den,〉〉 der sie deswegen schlägt 〈〈im Gerichtshof〉〉.



    9:1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    9:2C
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de entgegentreten (vor Gericht)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palast (Gebäude)

    (unspecified)
    N.m:sg

de 〈〈Ich kenne den,〉〉 der gegen sie meinetwegen im Palast auftritt.

  (1)

de Ein Geliebter des Königs, von Osiris, von Anubis und Chontamenti ist jeder Aufseher der Totenpriester der Totenstiftung, jeder Unteraufseher der Totenstiftung, jeder Phylenschreiber der Totenstiftung, jeder Totenpriester der Totenstiftung und jeder Mann der Totenstiftung, der opfert gemäß diesem Plan, den ich gemacht hatte, als ich auf meinen Füßen lebte.

  (2)

6 jnk ḏd

de Ich bin (war) einer, der spricht (sprach).

  (3)

de Ich bin (war) einer, der handelt(e).

  (4)

jnk sḫꜣ Zerstörung 7 jn ꜥšꜣ.wt

de Ich bin (war) einer, dem gedacht wird ... seitens des Volkes.

  (5)

n-zp sḏr Zerstörung

de Nicht verbrachte [jemand verärgert] ... die Nacht ...

  (6)

8:1 jr rmṯ nb 8:2A špt.n =(j) r =f 8:2B-C jri̯ 8:2B šnn!.t =(j) 8:2B-C 〈〈jri̯〉〉 8:2C msḏḏ!.t =(j)

de Was anbetrifft irgendeinen Menschen, über den ich verärgert war, weil er das machte, was ich ablehnte, oder 〈〈das machte〉〉, was ich hasste:

  (7)

de Ich selbst war es, der ihn zufriedenstellte.

  (8)

de Ich kenne den, der sie deswegen einsperrt im Gerichtshof.

  (9)

de 〈〈Ich kenne den,〉〉 der sie deswegen schlägt 〈〈im Gerichtshof〉〉.

  (10)

de 〈〈Ich kenne den,〉〉 der gegen sie meinetwegen im Palast auftritt.

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Inschrift B" (Text ID YRC52KS3MZHLXPOP3WPQVVOFNI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YRC52KS3MZHLXPOP3WPQVVOFNI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YRC52KS3MZHLXPOP3WPQVVOFNI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)