Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text UDI63KA7MZARNCJQOLG7CRJ7VM


    verb
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    place_name
    de Horus-Hekenu

    (unspecified)
    TOPN


    III,16
     
     

     
     

    epith_god
    de Hekenu (in Ḥr Ḥgn)

    (unspecified)
    DIVN

de Horus-Hekenu leuchte für ihn.


    verb
    de stark sein, mächtig sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de gerechtfertigt (nach Gottesname)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont (= ꜣḫ.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

de Horus der Gerechtfertigte sei für ihn mächtig im Horizont jeden Tag!



    III,17
     
     

     
     

    verb
    de gedeihen lassen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [alte Passivendung, = tw]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de Freude

    (unspecified)
    ADJ

de Der Himmel wird gedeihen gelassen, die Erde ist in Freude.


    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [beim Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    III,18
     
     

     
     

    verb
    de jauchzen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [beim Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de jauchzen

    (unspecified)
    V

de Horus frohlockt, Horus frohlockt.


    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [beim Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de jauchzen

    (unspecified)
    V


    III,19
     
     

     
     

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Falke frohlockt bis in Ewigkeit.


    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de ["Imhotep"]

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de [beim Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de jauchzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Ba des Osiris Imuthes frohlockt bis in Ewigkeit.



    IV,1
     
     

     
     

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ibis

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de durch [zur Einführung des logischen Subjekts]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de ["Imhotep"]

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de geboren von ... (in Filiation)

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Infix der Relativform]

    (unspecified)
    (undefined)

    person_name
    de ["Die Tochter der Bastet"]

    (unspecified)
    PERSN

de Die Gestalt eines Ibis annehmen durch Osiris Imuthes, geboren von der Senobastis.



    IV,2
     
     

     
     

    verb
    de erscheinen, glänzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ibis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de indem, bei (einer Handlung)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de folgen, dienen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de selbst [mit Suffix]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Möge der Ba in Gestalt eines Ibis erscheinen, indem (er) Thot in seinem Namen selbst dient!



    IV,3
     
     

     
     

    verb
    de stark sein, mächtig sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ibis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de indem, bei (einer Handlung)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de sehen (= mꜣꜣ)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Beamter, Magistrat

    (unspecified)
    N.m:sg


    IV,4
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de das Rechte, Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Möge der Ba in Gestalt eines Ibis mächtig sein, indem (er) für sich den Beamten der Maat erblickt!


    verb
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ibis

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Pseudopartizip-Endung]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ruhe, Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    IV,5
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de Großer der Fünf (= Thot)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [attributiv] wirklich, echt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Möge der Ba jubeln in der Gestalt eines Ibis, indem er in Frieden zum wirklichen Großen der Fünf (= Thot) gekommen ist!

  (61)

psṱ n =f Ḥr III,16 Ḥgn

de Horus-Hekenu leuchte für ihn.

  (62)

de Horus der Gerechtfertigte sei für ihn mächtig im Horizont jeden Tag!

  (63)

de Der Himmel wird gedeihen gelassen, die Erde ist in Freude.

  (64)

de Horus frohlockt, Horus frohlockt.

  (65)

de Der Falke frohlockt bis in Ewigkeit.

  (66)

de Der Ba des Osiris Imuthes frohlockt bis in Ewigkeit.

  (67)

de Die Gestalt eines Ibis annehmen durch Osiris Imuthes, geboren von der Senobastis.

  (68)

de Möge der Ba in Gestalt eines Ibis erscheinen, indem (er) Thot in seinem Namen selbst dient!

  (69)

IV,3 wsr bj m ẖrb n hb ı͗h mn n =f sr IV,4 n mꜣꜥ.t

de Möge der Ba in Gestalt eines Ibis mächtig sein, indem (er) für sich den Beamten der Maat erblickt!

  (70)

de Möge der Ba jubeln in der Gestalt eines Ibis, indem er in Frieden zum wirklichen Großen der Fünf (= Thot) gekommen ist!

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Louvre E 3452 ("Livre de transformations") " (Text ID UDI63KA7MZARNCJQOLG7CRJ7VM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UDI63KA7MZARNCJQOLG7CRJ7VM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UDI63KA7MZARNCJQOLG7CRJ7VM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)