Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text UDI63KA7MZARNCJQOLG7CRJ7VM


    interjection
    de He!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Busiris (von Osiris)

    (unspecified)
    DIVN


    II,3
     
     

     
     

    preposition
    de während, bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erscheinung, Prozession, Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Oh Osiris, Herr von Busiris, bei seinem Erscheinen!


    interjection
    de He!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de wiederholen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Verjüngung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Oh Osiris, der für sich die Verjüngung wiederholt!


    interjection
    de He!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    II,4
     
     

     
     

    verb
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Oh Osiris, der im Leben erstrahlt!


    interjection
    de He!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Lebenden

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ruhe, Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

de Oh Osiris, Herr der Lebenden, in Frieden!



    II,5
     
     

     
     

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [mittelägyptisch, Zeichen des sḏm.n=f]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ["Imhotep"]

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de gebären

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Infix der Relativform]

    (unspecified)
    (undefined)

    person_name
    de ["Die Tochter der Bastet"]

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de indem, bei (einer Handlung)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de folgen, dienen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    II,6
     
     

     
     

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Gekommen ist der Ba des Imuthes, geboren von der Senobastis, indem (er) dir (Osiris) auf ewig dient.


    verb
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wegen, in Bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Dienst, Dienstleistung

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de während, bei

    (unspecified)
    PREP


    II,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ruhe, Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Herrin des Uräus befiehlt ihm bezüglich seines Dienstes. - In Frieden!


    verb
    de atmen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sein Ba atmet, sein Ba leuchtet.



    II,8
     
     

     
     

    verb
    de bleiben, verharren, säumen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sein Ba dauert, sein Ba jubelt.


    verb
    de göttlich sein (alphabetisch, = nṯrj)

    (unspecified)
    V


    II,9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de stark sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sein Ba ist göttlich, sein Ba ist stark.


    verb
    de stark sein, mächtig sein

    (unspecified)
    V


    II,10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de übrig bleiben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sich freuen, froh sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sein Ba ist mächtig, sein Ba bleibt übrig, sein Ba freut sich.

  (21)

de Oh Osiris, Herr von Busiris, bei seinem Erscheinen!

  (22)

de Oh Osiris, der für sich die Verjüngung wiederholt!

  (23)

de Oh Osiris, der im Leben erstrahlt!

  (24)

de Oh Osiris, Herr der Lebenden, in Frieden!

  (25)

de Gekommen ist der Ba des Imuthes, geboren von der Senobastis, indem (er) dir (Osiris) auf ewig dient.

  (26)

de Die Herrin des Uräus befiehlt ihm bezüglich seines Dienstes. - In Frieden!

  (27)

de Sein Ba atmet, sein Ba leuchtet.

  (28)

de Sein Ba dauert, sein Ba jubelt.

  (29)

de Sein Ba ist göttlich, sein Ba ist stark.

  (30)

de Sein Ba ist mächtig, sein Ba bleibt übrig, sein Ba freut sich.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Louvre E 3452 ("Livre de transformations") " (Text ID UDI63KA7MZARNCJQOLG7CRJ7VM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UDI63KA7MZARNCJQOLG7CRJ7VM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UDI63KA7MZARNCJQOLG7CRJ7VM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)