Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ


    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unedited)
    N.f

    gods_name
    de Sopdu

    (unedited)
    DIVN

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    V,27
     
     

     
     

    particle
    de Schreibung für das ı͗w des Umstandssatzes

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL


    lange Lücke
     
     

     
     

de Er wandte sein Gesicht zum Tempel des Sopdu mit ihm, indem der [... ... ...]


    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Priester

    (unedited)
    N.m

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    V,28
     
     

     
     


    ⸢⸮r?⸣
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de Die Priester kamen [...] zu(?) [...].


    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Kupfer

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Myrrhe

    (unedited)
    N.m


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    V,29
     
     

     
     


    l...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de Er gab Mann [... ...] von Kupfer, Myrrhe [...]



    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brandopfer

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Trankopfer

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de Sopdu

    (unedited)
    DIVN

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unedited)
    DIVN

de [Sie machten(?)] Brand- und Trankopfer [vor Sopdu, dem] großen Gott.



    V,30
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Fett

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Rind

    (unedited)
    N.m


    V,31
     
     

     
     


    r
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    pꜣ
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    längere Lücke
     
     

     
     

de [... ... ...] das Rinderfett zum (oder Umstandssatz: indem der) [...]


    substantive_fem
    de Feuer, Flamme

    (unedited)
    N.f


    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de Fett(?)

    (unedited)
    N

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive
    de Brandopfer (=swḫj)

    (unedited)
    N


    VI,1
     
     

     
     


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de Fe[ue]r [...] Fett(?), die Brandopfer [...]



    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    gods_name
    de Sachmet

    (unedited)
    DIVN

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    adverb
    de dort

    (unedited)
    ADV

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

de [... Sachm]et(?) ihre [...] dort / sie.


    verb
    de zurückziehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unedited)
    PREP\advz

    preposition
    de aus, von

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unedited)
    N.f

de Er wandte sein Gesicht zurück hinaus aus dem Tempel.


    verb
    de gehen (= mšꜥ)

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (= n.ı͗.ı͗r-ḥr)

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Hafen

    (unedited)
    N.f

de Er ging zum Hafen.


    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL


    VI, 1-2
     
     

     
     

    title
    de Großer des Ostens

    (unedited)
    TITL


    VI,2
     
     

     
     

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

de [Der Große des Ostens Pe]krur [sprach:]

  (181)

de Er wandte sein Gesicht zum Tempel des Sopdu mit ihm, indem der [... ... ...]

  (182)

⸢nꜣ⸣ wꜥb.w ⸢ı͗w⸣ ... V,28 ⸢⸮r?⸣ ...

de Die Priester kamen [...] zu(?) [...].

  (183)

dj =f rmṯ Lücke n ḥmt ḫl ... V,29 l...

de Er gab Mann [... ...] von Kupfer, Myrrhe [...]

  (184)

de [Sie machten(?)] Brand- und Trankopfer [vor Sopdu, dem] großen Gott.

  (185)

V,30 Zeichenreste Lücke nꜣ ꜥt nꜣ ı͗ḥ V,31 r pꜣ längere Lücke

de [... ... ...] das Rinderfett zum (oder Umstandssatz: indem der) [...]

  (186)

⸢s⸣[t]⸢j⸣ Lücke qn nꜣ swšj VI,1 ...

de Fe[ue]r [...] Fett(?), die Brandopfer [...]

  (187)

de [... Sachm]et(?) ihre [...] dort / sie.

  (188)

de Er wandte sein Gesicht zurück hinaus aus dem Tempel.

  (189)

de Er ging zum Hafen.

  (190)

de [Der Große des Ostens Pe]krur [sprach:]

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "P. Krall " (Text ID TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)