Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text TDRULQPBNBE2HENNZV2GZ3A45A

de
Das Prozessionsfest anlässlich des Gebärens der Renenutet.

Mw.t ḥr J[šr.w] zerstört

de
Mut ist auf dem H[eiligen See ---]

zerstört [___] ⸮ḫpr? zerstört

de
[---] werden/entstehen/sein [---]

zerstört pꜣ šm.w 1,27 Mw.t jw =st m msi̯〈.t〉

de
[---] der/den Rivale/-n, Mut, indem sie beim Gebären ist.
de
[Er(?)] wird [sich] nicht [nieder]werfen (?) [---].
de
Er wird die Widdersphingenallee nicht betreten.

bn mꜣꜣ =f zerstört

de
Er wird [---] nicht erblicken.

2,1 kleine Lücke mit Zeichenrest [___]

de
[---].
de
(Man) ist in Theben.

tw=tw m ꜣḫ[_] ca. 8Q zerstört [___] ḥr tꜣ fꜣ(y).t ꜥꜣ.t

de
Man ist in Ach[---] mit/bei (?) der erhabenen Göttersänfte.





    1,26
     
     

     
     


    substantive
    de
    Fest (des Erscheinens)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_fem
    de
    das Gebären

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Renenutet

    (unspecified)
    DIVN
de
Das Prozessionsfest anlässlich des Gebärens der Renenutet.


    gods_name
    de
    Mut

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Ascheru (heiliger See, bes. am Muttempel von Karnak)

    (unspecified)
    PROPN





    zerstört
     
     

     
     
de
Mut ist auf dem H[eiligen See ---]





    zerstört
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-lit
    de
    erschaffen; entstehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] werden/entstehen/sein [---]





    zerstört
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive
    de
    Rivale

    (unspecified)
    N:sg





    1,27
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Mut

    (unspecified)
    DIVN


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf
de
[---] der/den Rivale/-n, Mut, indem sie beim Gebären ist.


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    die Erde küssen; huldigen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.bn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    zerstört
     
     

     
     
de
[Er(?)] wird [sich] nicht [nieder]werfen (?) [---].


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    betreten

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.bn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    1,28
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    epith_god
    de
    Widdersphinx

    (unspecified)
    DIVN
de
Er wird die Widdersphingenallee nicht betreten.


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.act.gem.3sgm_Neg.bn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    zerstört
     
     

     
     
de
Er wird [---] nicht erblicken.





    2,1
     
     

     
     





    kleine Lücke mit Zeichenrest
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[---].


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Waset (Theben)

    (unspecified)
    DIVN
de
(Man) ist in Theben.


    personal_pronoun
    de
    man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    3sg.c


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg





    ca. 8Q zerstört
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Traggestell (für Götter); tragbarer Götterschrein

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    groß; erhaben

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Man ist in Ach[---] mit/bei (?) der erhabenen Göttersänfte.

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Samuel Huster, Sentences of Text "Ritueller Schutz vor einem Rivalen durch ein ganzes Jahr hindurch" (Text ID TDRULQPBNBE2HENNZV2GZ3A45A) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TDRULQPBNBE2HENNZV2GZ3A45A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)