Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text RPEJWRBA5NCI3H4XJO7BVP6H5Y
de "'Möge er handeln entsprechend allem, was oben (geschrieben) ist!'"
de "'Mein Herz ist damit zufrieden.'"
de "'indem ich hinter ihm bin (d.h. ihn zwingen kann) in bezug auf das Recht der Dotationsschrift, die er mir gemacht hat, um zu veranlassen, daß er jederzeit dementsprechend handelt.'"
de "Abgesehen von allem, was oben (geschrieben) ist, werde ich vom obengenannten Vorlesepriester der Nekropole von Siut und ältesten Dotationsfrauensohn Tefhapi, Sohn des Petetymis, seine Mutter ist Tawa(?), fern sein in bezug auf seine Anteile und alles und jedes, wovon Inventar und Grenznachbarn oben geschrieben sind."
de "Ich habe keine Sache der Welt in ihrem Namen von dir zu fordern von heute an fürderhin bis in Ewigkeit."
de "Geschrieben von Phatres, Sohn des Imuthes, der in Siut und seinen Örtlichkeiten schreibt im Namen der Priester des Upuaut und der Götter, die mit ihm ruhen."
de (eine Zeile freigelassen)
de Erlaß der Richter:
de Nachdem nun Cheredanch, Tochter des Petophois, gegen Tefhapi, Sohn des Petetymis, geklagt hat
de folgendermaßen: "Es gibt eine Teilungsschrift, die ihm Petetymis, Sohn des Thotoes, sein Vater, im Jahr 25, Monat Paophi, des Pharaos, des Vaters des ewiglebenden Pharaos, über den Drittelanteil seiner Sachen ausgestellt hatte,"
(11) |
de "'Möge er handeln entsprechend allem, was oben (geschrieben) ist!'" |
||
(12) |
de "'Mein Herz ist damit zufrieden.'" |
||
(13) |
de "'indem ich hinter ihm bin (d.h. ihn zwingen kann) in bezug auf das Recht der Dotationsschrift, die er mir gemacht hat, um zu veranlassen, daß er jederzeit dementsprechend handelt.'" |
||
(14) |
de "Abgesehen von allem, was oben (geschrieben) ist, werde ich vom obengenannten Vorlesepriester der Nekropole von Siut und ältesten Dotationsfrauensohn Tefhapi, Sohn des Petetymis, seine Mutter ist Tawa(?), fern sein in bezug auf seine Anteile und alles und jedes, wovon Inventar und Grenznachbarn oben geschrieben sind." |
||
(15) |
de "Ich habe keine Sache der Welt in ihrem Namen von dir zu fordern von heute an fürderhin bis in Ewigkeit." |
||
(16) |
de "Geschrieben von Phatres, Sohn des Imuthes, der in Siut und seinen Örtlichkeiten schreibt im Namen der Priester des Upuaut und der Götter, die mit ihm ruhen." |
||
(17) |
|
Urteil |
de (eine Zeile freigelassen) |
(18) |
de Erlaß der Richter: |
||
(19) |
de Nachdem nun Cheredanch, Tochter des Petophois, gegen Tefhapi, Sohn des Petetymis, geklagt hat |
||
(20) |
de folgendermaßen: "Es gibt eine Teilungsschrift, die ihm Petetymis, Sohn des Thotoes, sein Vater, im Jahr 25, Monat Paophi, des Pharaos, des Vaters des ewiglebenden Pharaos, über den Drittelanteil seiner Sachen ausgestellt hatte," |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10591 Recto " (Text ID RPEJWRBA5NCI3H4XJO7BVP6H5Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RPEJWRBA5NCI3H4XJO7BVP6H5Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).