Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text RPEJWRBA5NCI3H4XJO7BVP6H5Y

  (21)

de "indem weder er noch 〈irgendjemand〉 ein Recht auf die Sachen von ihm hat im Namen der Dotationsschrift, die er für Senesis, die Mutter des Thotoes, Sohnes des Petetymis, meines Ehemannes, gemacht hat entsprechend dem, was im Gesetz geschrieben ist."

  (22)

de "Im Jahr 8 klagte Tefhapi gegen uns (d.h. Cheredanch und Thototes) bei Theomnestos, der Stratege des thebanischen Gaues war."

  (23)

ḥwj =w Twtw IX, 17 pꜣj =(j) hj r-ẖn 〈tꜣ〉 〈wlṱ〉

de "Sie warfen Thotoes, meinen Mann, in [den / die / das ...〉."

  (24)

de "Sie zwangen ihn, eine Teilungsschrift in bezug auf einen Drittelanteil von allem Besitz des Petetymis, seines Vaters, zu machen."

  (25)

de "indem sie Garantie für meine Dotationsschrift sind"

  (26)

de "Sie veranlaßten, daß ich sie (die Urkunde) bestätigte wegen des Drucks, den er(!) (gemeint: sie) auf ich ausübten."

  (27)

de Was Tefhapi, Sohn des Petetymis, in seiner Antwort (bzw. als seine Antwort) geschrieben hat:

  (28)

de folgendermaßen: "Es gibt eine Dotationsschrift (über) 50 (Deben vom) Schatzhaus des Ptah, vollwertig, zusammen mit ihrem (dem mit der Dotation verbundenen) Unterhalt, die Petetymis, Sohn des Thotoes, mein Vater, der Tawa(?), Tochter des Ophieus, meiner Mutter, im Jahr 25, Monat Paophi, des Pharaos (Ptolemaios V.), des Vaters des ewiglebenden Pharaos (Ptolemaios VI.), ausgestellt hat,"

  (29)

de "indem der Drittelanteil an allem und jedem, was ihm gehört, Garantie der nämlichen Dotationsschrift ist."

  (30)

de "indem sie (die Urkunde) durch Thotoes, Sohn des Petetymis, bestätigt ist"


    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de [beim Präsens I]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de im Recht sein, (ge)recht sein, wahr sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Endung des Pseudopartizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)


    IX, 15
     
     

     
     

    preposition
    de in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sache

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de jemandem zustehend, jemandem gehörend

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    adverb
    de oder (= n-ge, ge bzw. gr)

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de irgendein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    particle
    de [Postnegation]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    preposition
    de im Namen von, wegen, für, als [s. auch rn]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Dotationsschrift, Alimentationsschrift, Urkunde über Versorgungsanspruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de ["Die Tochter der Isis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de [Tutu]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Gatte, Ehemann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de gemäß, wie, entsprechend

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de das [neutrisch]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesetz, Recht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de "indem weder er noch 〈irgendjemand〉 ein Recht auf die Sachen von ihm hat im Namen der Dotationsschrift, die er für Senesis, die Mutter des Thotoes, Sohnes des Petetymis, meines Ehemannes, gemacht hat entsprechend dem, was im Gesetz geschrieben ist."



    IX, 16
     
     

     
     

    verb
    de [mit Zeitbegriff]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    verb
    de klagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de [Umdeutung von altem Ḏfꜣ=j-Ḥꜥpj?]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de Theomnestos

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    (r:_)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    title
    de Stratege

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    place_name
    de thebanischer Gau

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de "Im Jahr 8 klagte Tefhapi gegen uns (d.h. Cheredanch und Thototes) bei Theomnestos, der Stratege des thebanischen Gaues war."


    verb
    de werfen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    person_name
    de [Tutu]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    IX, 17
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Gatte, Ehemann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de hinein, herein

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    〈tꜣ〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_fem
    de Stock(?) (= wrṱ)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de "Sie warfen Thotoes, meinen Mann, in [den / die / das ...〉."


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    adjective
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Teilungsschrift (vgl. auch sẖ-n-dnj,t-pš)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adjective
    de eine [vor dem Substantiv]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Teil, Anteil, Stück

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    numeral
    de Drittel

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive
    de alles, irgend etwas

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de jemandem zustehend, jemandem gehörend

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Zwang, Notwendigkeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de "Sie zwangen ihn, eine Teilungsschrift in bezug auf einen Drittelanteil von allem Besitz des Petetymis, seines Vaters, zu machen."


    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de beim Prädikatsnomen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de [Schreibung für ı͗wj.t] Pfand, Garantie

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Dotationsschrift, Alimentationsschrift, Urkunde über Versorgungsanspruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de "indem sie Garantie für meine Dotationsschrift sind"



    IX, 18
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de bestätigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    preposition
    de im Namen von, wegen, für, als [s. auch rn]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Härte

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    particle
    de [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

de "Sie veranlaßten, daß ich sie (die Urkunde) bestätigte wegen des Drucks, den er(!) (gemeint: sie) auf ich ausübten."



    Spatium
     
     

     
     

    undefined
    de [Augment der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de [Umdeutung von altem Ḏfꜣ=j-Ḥꜥpj?]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Antwort, Deutung, Erklärung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Was Tefhapi, Sohn des Petetymis, in seiner Antwort (bzw. als seine Antwort) geschrieben hat:


    particle
    de "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adjective
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Dotationsschrift, Alimentationsschrift, Urkunde über Versorgungsanspruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    IX, 19
     
     

     
     

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Schatzhaus des Ptah

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de (Silber) vollwertig, ausgegossen, gegossen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Unterhalt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de [perfekt. Relativsatz bei unbest. Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    person_name
    de [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de [Tutu]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de (vgl. Ta-wꜣ)

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    pronoun
    de Tochter von (s.a. unter tꜣj!)

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    person_name
    de ["Upuaut ist gekommen"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    {ta}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    {Wp(j)-ı͗w}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    IX, 20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Überschwemmungszeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    epith_king
    de ewiglebend

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

de folgendermaßen: "Es gibt eine Dotationsschrift (über) 50 (Deben vom) Schatzhaus des Ptah, vollwertig, zusammen mit ihrem (dem mit der Dotation verbundenen) Unterhalt, die Petetymis, Sohn des Thotoes, mein Vater, der Tawa(?), Tochter des Ophieus, meiner Mutter, im Jahr 25, Monat Paophi, des Pharaos (Ptolemaios V.), des Vaters des ewiglebenden Pharaos (Ptolemaios VI.), ausgestellt hat,"


    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Teil, Anteil, Stück

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    numeral
    de Drittel

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de alles, irgend etwas

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sache; Vermögen, Reichtum; Betrag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de jeder, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de bei, von; jemandem zustehend, jemandem gehörend

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de beim Prädikatsnomen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de [Schreibung für ı͗wj.t] Pfand, Garantie

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Dotationsschrift, Alimentationsschrift, Urkunde über Versorgungsanspruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de nämlich, betreffend

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de "indem der Drittelanteil an allem und jedem, was ihm gehört, Garantie der nämlichen Dotationsschrift ist."


    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de bestätigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    IX, 21
     
     

     
     

    preposition
    de durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de [Tutu]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de "indem sie (die Urkunde) durch Thotoes, Sohn des Petetymis, bestätigt ist"

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/31/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10591 Recto " (Text ID RPEJWRBA5NCI3H4XJO7BVP6H5Y) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RPEJWRBA5NCI3H4XJO7BVP6H5Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)