Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LWQ2UOF3RVBTXGQ7WPCUKQ5FHI
de Pherendates, dem Ägypten unterstellt ist, spricht zu allen Priestern des Chnum, Herrn von Elephantine:
de Nun spricht Pherendates:
de Es sind da die Wab-Priester, die der heri-ideb mir früher vorgeführt hat,
de (indem er) sagte: "Möge man sie zu Lesonis(priestern) machen!"
de obwohl es von diesen genannten Priestern einen gibt, der davongelaufen war,
de Man befahl, ihn zu suchen.
de Unter ihnen gibt es (einen anderen), der der Diener eines anderen Mannes ist.
de Solche Leute kann man nicht zum Lesonis machen.
de Nun, der Wab-Priester, den es sich ziemt, zum Lesonis zu machen, (ist ein) reicher Mann, dem ich erlauben (wörtl. geben) werde, daß er (das Amt des Lesonis) ausübt,
de indem es keine Sache gibt, die er verderben hätte lassen,
(1) |
de Pherendates, dem Ägypten unterstellt ist, spricht zu allen Priestern des Chnum, Herrn von Elephantine: |
||
(2) |
de Nun spricht Pherendates: |
||
(3) |
de Es sind da die Wab-Priester, die der heri-ideb mir früher vorgeführt hat, |
||
(4) |
de (indem er) sagte: "Möge man sie zu Lesonis(priestern) machen!" |
||
(5) |
de obwohl es von diesen genannten Priestern einen gibt, der davongelaufen war, |
||
(6) |
de Man befahl, ihn zu suchen. |
||
(7) |
de Unter ihnen gibt es (einen anderen), der der Diener eines anderen Mannes ist. |
||
(8) |
de Solche Leute kann man nicht zum Lesonis machen. |
||
(9) |
de Nun, der Wab-Priester, den es sich ziemt, zum Lesonis zu machen, (ist ein) reicher Mann, dem ich erlauben (wörtl. geben) werde, daß er (das Amt des Lesonis) ausübt, |
||
(10) |
de indem es keine Sache gibt, die er verderben hätte lassen, |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Berlin P 13540" (Text ID LWQ2UOF3RVBTXGQ7WPCUKQ5FHI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LWQ2UOF3RVBTXGQ7WPCUKQ5FHI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LWQ2UOF3RVBTXGQ7WPCUKQ5FHI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).