Sentence ID IBUBd8kJ6nwhkkotjWRS7bfDcsM
Nun, der Wab-Priester, den es sich ziemt, zum Lesonis zu machen, (ist ein) reicher Mann, dem ich erlauben (wörtl. geben) werde, daß er (das Amt des Lesonis) ausübt,
Comments
-
In ntj ı͗w=f r ḫpr ı͗w(=j) dj.t tqn=f drückt das ı͗w=f r ḫpr das Futurum aus (das Suffix in ı͗w=f ist absolut zu verstehen und bezieht sich nicht speziell auf den rmṯ-ꜥꜣ), das ı͗w(=j) ist ein davon abhängiger Umstandssatz, also wörtl. "ein Großer, der - es wird sein, (indem = ) daß ich ihn einsetzen werde." - rmṯ-ꜥꜣ "großer Mann" meint hier nicht so sehr den "Vornehmen" als primär den "Reichen" und finanziell Unabhängigen, nicht Verschuldeten; vgl. mit Zitat der Stelle A. Monson, Journal of Jewis Studies 67, 2016, 25.
Das q in tqn ist mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben.
Persistent ID:
IBUBd8kJ6nwhkkotjWRS7bfDcsM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8kJ6nwhkkotjWRS7bfDcsM
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8kJ6nwhkkotjWRS7bfDcsM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8kJ6nwhkkotjWRS7bfDcsM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8kJ6nwhkkotjWRS7bfDcsM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).