Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KZ2TT74QXBAFLLRYONKPRLCPJI



    1
     
     

     
     

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Memorandum

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    title
    de Priester des Soknopaios

    (unspecified)
    TITL

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Nepherses [Form der Isis]

    (unspecified)
    DIVN


    2
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de "Der des Soknopaius(?)"

    (unspecified)
    PERSN


    [sꜣ]
     
     

    (unspecified)



    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Komogrammateus

    (unspecified)
    TITL

    place_name
    de Soknopaiu Nesos

    (unspecified)
    TOPN

de Ein Memorandum von seiten der Priester des Soknopaios und der Isis Nepherses für Pasoknopaios(?), [Sohn des ...], den Komogrammateus der Insel des Soknopaios.



    3
     
     

     
     

    verb
    de [mit Zeitbegriff]

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Winter

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    person_name
    de ["Der Ibis"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)



    4
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
     

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
     

    (unspecified)
    V


    =⸮f?
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de ["Gute Grenze"]

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de in Bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL


    štj.t
     
     

    (unspecified)



    5
     
     

     
     


    r
     
     

    (unspecified)



    ⸮t?ꜣj
     
     

    (unspecified)



    =n
     
     

    (unspecified)



    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de Im Jahr 20, 9. Phamenoth, ging Phibis, Sohn des ..?.., der ... [...] Tesenuphis wegen ..?.. für unsere [...].


    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Kiste (o.ä.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Kiste (o.ä.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de [für einfaches ntj]

    (unspecified)
    REL:m.sg


    6
     
     

     
     

    preposition
    de für, zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schatzhaus, Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Soknopaios

    (unspecified)
    DIVN


    7
     
     

     
     

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Nepherses [Form der Isis]

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de liefern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Kiste (o.ä.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    8
     
     

     
     

    preposition
    de nämlich, betreffend (siehe auch unter rn)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de folgendermaßen: "Jede einzelne Kiste(?), die für das Schatzhaus des großen Gottes Soknopaios und der Isis Nepherses bestimmt ist, die besagten Kisten wurden(?) geliefert."


    particle
    de Futurum III oder Umstandssatz?

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Memorandum

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Wir werden/wollen dir das Memorandum übergeben."


    verb
    de ... weiß nicht, ... kennt nicht, ... kann nicht

    (unspecified)
    V


    9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Zahl

    (unspecified)
    N.f:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Kiste (o.ä.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Präfix des Perfekt II, kopt. NTA=]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [Hilfsverb des Perfekts]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de liefern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de "Wir kennen nicht die Zahl der Kisten, die schon geliefert wurden."



    10
     
     

     
     

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de daß

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de senden

    (unspecified)
    V

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP


    11
     
     

     
     

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de (Form von ntj)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    =〈w〉
     
     

    (unspecified)


    verb
    de tragen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

de "Möge es geschehen, daß du durch dich (bzw. in deiner Hand) nach den Menschen und den Eseln sendest(?), die sie wiederbringen."



    12
     
     

     
     

    verb
    de geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Winter

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unspecified)
    NUM.card

de Geschrieben (im) Jahr 20, 9. Phamenoth.

  (1)

de Ein Memorandum von seiten der Priester des Soknopaios und der Isis Nepherses für Pasoknopaios(?), [Sohn des ...], den Komogrammateus der Insel des Soknopaios.

  (2)

3 ḫpr ḥꜣ.t-sp 20 ı͗bd-3 pr.t sw 9 šm Pꜣ-hb sꜣ ⸮_? 4 pꜣ ntj-ı͗w ḥn =⸮f? Lücke Tš-nfr r ⸮t?ꜣ štj.t 5 r ⸮t?ꜣj =n [⸮_?]

de Im Jahr 20, 9. Phamenoth, ging Phibis, Sohn des ..?.., der ... [...] Tesenuphis wegen ..?.. für unsere [...].

  (3)

de folgendermaßen: "Jede einzelne Kiste(?), die für das Schatzhaus des großen Gottes Soknopaios und der Isis Nepherses bestimmt ist, die besagten Kisten wurden(?) geliefert."

  (4)

de "Wir werden/wollen dir das Memorandum übergeben."

  (5)

de "Wir kennen nicht die Zahl der Kisten, die schon geliefert wurden."

  (6)

de "Möge es geschehen, daß du durch dich (bzw. in deiner Hand) nach den Menschen und den Eseln sendest(?), die sie wiederbringen."

  (7)

de Geschrieben (im) Jahr 20, 9. Phamenoth.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Bresciani, Archivio, Nr. 37" (Text ID KZ2TT74QXBAFLLRYONKPRLCPJI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KZ2TT74QXBAFLLRYONKPRLCPJI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KZ2TT74QXBAFLLRYONKPRLCPJI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)