Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text KZ2TT74QXBAFLLRYONKPRLCPJI
de Ein Memorandum von seiten der Priester des Soknopaios und der Isis Nepherses für Pasoknopaios(?), [Sohn des ...], den Komogrammateus der Insel des Soknopaios.
de Im Jahr 20, 9. Phamenoth, ging Phibis, Sohn des ..?.., der ... [...] Tesenuphis wegen ..?.. für unsere [...].
de folgendermaßen: "Jede einzelne Kiste(?), die für das Schatzhaus des großen Gottes Soknopaios und der Isis Nepherses bestimmt ist, die besagten Kisten wurden(?) geliefert."
de "Wir werden/wollen dir das Memorandum übergeben."
de "Wir kennen nicht die Zahl der Kisten, die schon geliefert wurden."
de "Möge es geschehen, daß du durch dich (bzw. in deiner Hand) nach den Menschen und den Eseln sendest(?), die sie wiederbringen."
de Geschrieben (im) Jahr 20, 9. Phamenoth.
(1) |
1 wꜥ mqmq (n-)ḏr.t nꜣ wꜥb.w-(n-)Sbk-nb-Paj Ꜣs.t Nꜣ.w-nfr-s.t 2 n ⸢⸮Pa?⸣-Sbk-(nb)-paj [sꜣ] [⸮_?] pꜣ sẖ-dmj Tꜣ-mꜣj-Sbk-⸢nb⸣-Paj |
de Ein Memorandum von seiten der Priester des Soknopaios und der Isis Nepherses für Pasoknopaios(?), [Sohn des ...], den Komogrammateus der Insel des Soknopaios. |
|
(2) |
de Im Jahr 20, 9. Phamenoth, ging Phibis, Sohn des ..?.., der ... [...] Tesenuphis wegen ..?.. für unsere [...]. |
||
(3) |
de folgendermaßen: "Jede einzelne Kiste(?), die für das Schatzhaus des großen Gottes Soknopaios und der Isis Nepherses bestimmt ist, die besagten Kisten wurden(?) geliefert." |
||
(4) |
de "Wir werden/wollen dir das Memorandum übergeben." |
||
(5) |
de "Wir kennen nicht die Zahl der Kisten, die schon geliefert wurden." |
||
(6) |
de "Möge es geschehen, daß du durch dich (bzw. in deiner Hand) nach den Menschen und den Eseln sendest(?), die sie wiederbringen." |
||
(7) |
de Geschrieben (im) Jahr 20, 9. Phamenoth. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Bresciani, Archivio, Nr. 37" (Text-ID KZ2TT74QXBAFLLRYONKPRLCPJI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KZ2TT74QXBAFLLRYONKPRLCPJI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KZ2TT74QXBAFLLRYONKPRLCPJI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.