Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text KVIUIPVDBZDWBHUO26VDHCUH64

1094a

1094a P/C med/E 32 = 265 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
Pepi ist Zṯ.tj.
de
Meri-Re ist Ztj-Ztj.
1094b
de
Meri-Re ist Der zum zwzw-Gewässer Gehörige.
de
Meri-Re ist Zwnṯw, der Kasten des Himmels.

1095a P/C med/E 33 = 266 Ppy p Jr-k(ꜣ) ꜣḫ bj.t(j).w

de
Pepi ist der Ka-Erschaffer, der Wirkungsmächtige der Könige von Unterägypten.
de
Meri-Re ist der Verborgene(?), der Verborgene(?) dieses Landes.
1095c
de
Meri-Re ist der 'Der die beiden Länder ...(?)'.
1095d

1095d P/C med/E 34 = 267 Mr.y-Rꜥw pj Qrqr

de
Meri-Re ist Qrqr.
de
Meri-Re ist Qrqr.w.



    1094a
     
     

     
     



    P/C med/E 32 = 265
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    Zetjeti

    (unspecified)
    DIVN
de
Pepi ist Zṯ.tj.


    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    Zeti

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Zeti

    (unspecified)
    DIVN
de
Meri-Re ist Ztj-Ztj.



    1094b
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    Der zum Zuzu-Gewässer Gehörige

    (unspecified)
    DIVN
de
Meri-Re ist Der zum zwzw-Gewässer Gehörige.



    1094c
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    runder Holzkasten

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Meri-Re ist Zwnṯw, der Kasten des Himmels.



    1095a
     
     

     
     



    P/C med/E 33 = 266
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    Der den Ka erschafft

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    König von Unterägypten

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Pepi ist der Ka-Erschaffer, der Wirkungsmächtige der Könige von Unterägypten.



    1095b
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    Der Verborgene (alter Gott der Pyramidentexte)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Verborgene (von mehreren Göttern)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Meri-Re ist der Verborgene(?), der Verborgene(?) dieses Landes.



    1095c
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    Tjemi-taui

    (unspecified)
    DIVN
de
Meri-Re ist der 'Der die beiden Länder ...(?)'.



    1095d
     
     

     
     



    P/C med/E 34 = 267
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    Qerqer

    (unspecified)
    DIVN
de
Meri-Re ist Qrqr.


    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    [ein Gott]

    (unspecified)
    DIVN
de
Meri-Re ist Qrqr.w.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentences of Text "PT 506" (Text ID KVIUIPVDBZDWBHUO26VDHCUH64) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KVIUIPVDBZDWBHUO26VDHCUH64/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)