Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Sentences of Text IKM46FSFYNGD7BM2FHENJZEBWA

  (1)
de
Es kam der Schreiber Ir, um zu sehen den schönen Tempel des Djefai-Hapi.
 (1)





    1
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-inf
    de
    [Hilfsverb (als Konjugationsträger mit Infinitiv)]

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_masc
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP





    2
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    Inf.gem
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg





    3
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Es kam der Schreiber Ir, um zu sehen den schönen Tempel des Djefai-Hapi.
Text path(s):

Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange (Text file created: 04/25/2025, latest changes: 04/30/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Ursula Verhoeven, with contributions by Stefan Ralf Lange, Sentences of Text "Dipinto TN17, Besuchertext des Ir betr. Tempel des Djefai-Hapi" (Text ID IKM46FSFYNGD7BM2FHENJZEBWA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.5.0, 4/23/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IKM46FSFYNGD7BM2FHENJZEBWA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)