Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text IFFZY7VWDVGJLCYMCNOP433DKE

König mit Wenscheb-Symbol vor Chons Ikonographie des Königs zerstört Chons falkenköpfig mit Mondscheibe und -sichel auf dem Kopf

König mit Wenscheb-Symbol vor Chons Ikonographie des Königs zerstört Chons falkenköpfig mit Mondscheibe und -sichel auf dem Kopf

Szenentitel

Szenentitel D Chap Thot 6.1 zerstört

de
[Das wnšb-Symbol seinem Vater geben, ... ... ...]
Identifikation des Königs

Identifikation des Königs D Chap Thot 6.2 nswt-bj.tj Stp-n-Rꜥw-〈mri̯-〉Jmn-Rꜥw D Chap Thot 6.3 zꜣ-Rꜥw Pdlmys

de
Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Auserwählt-von-Re-〈Geliebt-von〉-Amun-Re𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptolemaios𓍺.
Rückenschutzformel

Rückenschutzformel D Chap Thot 6.4 zerstört

Identifikation des Gottes

Identifikation des Gottes D Chap Thot 6.5 ḏ(d) mdw jn Ḫns.w-m-Wꜣs.t D Chap Thot 6.6 Nfr-ḥtp Ḥr.w nb ꜣw.t-jb

de
Worte zu sprechen durch Chons-in-Theben, Neferhotep, Horus, den Herrn der Freude.
Rede des Gottes

Rede des Gottes D Chap Thot 6.7 ḏ(d)-mdw ḏi̯.n (=j) n =k ꜥnḫ ḏd wꜣs nb

de
Worte zu sprechen: Hiermit gebe ich alles Leben, Stabilität und Wohlergehen.


    König mit Wenscheb-Symbol vor Chons
     
     

     
     


    Ikonographie des Königs zerstört
     
     

     
     


    Chons falkenköpfig mit Mondscheibe und -sichel auf dem Kopf
     
     

     
     


    Szenentitel
     
     

     
     


    D Chap Thot 6.1
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[Das wnšb-Symbol seinem Vater geben, ... ... ...]


    Identifikation des Königs

    Identifikation des Königs
     
     

     
     




    D Chap Thot 6.2
     
     

     
     

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN




    Stp-n-Rꜥw-〈mri̯-〉Jmn-Rꜥw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    D Chap Thot 6.3
     
     

     
     

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Ptolemaios

    (unspecified)
    ROYLN
de
Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Auserwählt-von-Re-〈Geliebt-von〉-Amun-Re𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptolemaios𓍺.


    Rückenschutzformel
     
     

     
     


    D Chap Thot 6.4
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    Identifikation des Gottes

    Identifikation des Gottes
     
     

     
     




    D Chap Thot 6.5
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Chons in Theben

    (unspecified)
    DIVN




    D Chap Thot 6.6
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der vollkommen Gnädige (Chons u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg
de
Worte zu sprechen durch Chons-in-Theben, Neferhotep, Horus, den Herrn der Freude.


    Rede des Gottes

    Rede des Gottes
     
     

     
     




    D Chap Thot 6.7
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
de
Worte zu sprechen: Hiermit gebe ich alles Leben, Stabilität und Wohlergehen.
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/21/2022, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentences of Text "(Text 6) Wenscheb-Symbol für Chons" (Text ID IFFZY7VWDVGJLCYMCNOP433DKE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IFFZY7VWDVGJLCYMCNOP433DKE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)