Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text EAL5PT32VNANZAPBA3S3XA6RCA



    1
     
     

     
     

    verb
    de fortbringen

    Inf.t
    V\inf


    Zerstörung
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    Zerstörung
     
     

     
     

de Das Überführen ...--Zerstörung--... als/nach ... --Zerstörung--.



    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grab

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg


    Zerstörung
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    Zerstörung
     
     

     
     

de Die Arbeit, die gemacht wurde in seinem Nekropolen-Grab ...--Zerstörung--... als/nach/mit ...--Zerstörung--



    3
     
     

     
     

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Totenstiftung

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de infolge von

    (unspecified)
    PREP


    Zerstörung
     
     

     
     

de Bezüglich des Grabes meiner Totenstiftung, das ich gemacht habe infolge von ...--Zerstörung--



    4
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.gem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Handwerkerschaft

    (unspecified)
    N.f:sg


    Zerstörung
     
     

     
     


    5
     
     

     
     

    preposition
    de mit (Zugehörigkeit)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bezahlung

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    Zerstörung
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich habe der Handwerkerschaft gegeben ...--Zerstörung--... als jeglichen Lohn - (so) sagt er.

  (1)

1 ⸮⸢sḏꜣ.t⸣? Zerstörung m Zerstörung

de Das Überführen ...--Zerstörung--... als/nach ... --Zerstörung--.

  (2)

2 kꜣ.t jri̯.t m jz =f n ⸮[ẖr-]⸢nṯr⸣? Zerstörung m Zerstörung

de Die Arbeit, die gemacht wurde in seinem Nekropolen-Grab ...--Zerstörung--... als/nach/mit ...--Zerstörung--

  (3)

3 jr jz n.j ḏ.t =(j) jri̯.n =j sw m-šw Zerstörung

de Bezüglich des Grabes meiner Totenstiftung, das ich gemacht habe infolge von ...--Zerstörung--

  (4)

4 rḏi̯.n =(j) n ḥmw[.t] Zerstörung 5 m ḏbꜣ nb Zerstörung ḏd =f

de Ich habe der Handwerkerschaft gegeben ...--Zerstörung--... als jeglichen Lohn - (so) sagt er.

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2015)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "große Inschrift links" (Text ID EAL5PT32VNANZAPBA3S3XA6RCA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EAL5PT32VNANZAPBA3S3XA6RCA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EAL5PT32VNANZAPBA3S3XA6RCA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)